Pages

Sunday, September 30, 2018

False Rape Accusations: Important New Research (2017)


8 Categories of Motives Cited:
1) Alibi
2) Attention
3) Disturbed Mental State
4) Material Gain
5) Relabeling* (see below)
6) Regret
7) Revenge
8) Sympathy

***

Motives for Filing a False Allegation of Rape

André W. E. A. De Zutter, Robert Horselenberg, Peter J. van Koppen
Published online 2017 Feb 17.
Arch Sex Behav. 2018; 47(2): 457–464.

Abstract: The list of motives by Kanin (1994) is the most cited list of motives to file a false allegation of rape. Kanin posited that complainants file a false allegation out of revenge, to produce an alibi or to get sympathy. A new list of motives is proposed in which gain is the predominant factor. In the proposed list, complainants file a false allegation out of material gain, emotional gain, or a disturbed mental state. The list can be subdivided into eight different categories: material gain, alibi, revenge, sympathy, attention, a disturbed mental state, relabeling, or regret. To test the validity of the list, a sample of 57 proven false allegations were studied at and provided by the National Unit of the Dutch National Police (NU). The complete files were studied to ensure correct classification by the NU and to identify the motives of the complainants. The results support the overall validity of the list. Complainants were primarily motivated by emotional gain. Most false allegations were used to cover up other behavior such as adultery or skipping school. Some complainants, however, reported more than one motive. A large proportion, 20% of complainants, said that they did not know why they filed a false allegation. The results confirm the complexity of motivations for filing false allegations and the difficulties associated with archival studies. In conclusion, the list of Kanin is, based on the current results, valid but insufficient to explain all the different motives of complainants to file a false allegation.

FULL TEXT - LINK:

***

Excerpt on “RELABELING" ~

A Dutch defense lawyer, Veraart (2006), described two other motives for filing a false allegation. Sometimes consensual sex is afterward presented by the complainant as rape to the police, because of its disappointing or shameful character. The relabeling, however, is not internalized as the complainant is still aware of the fact that she was not raped at all because the sexual encounter was consensual. If consensual sex afterward is, due to external pressure or influence, relabeled as rape, the complainant might not have desired the sexual encounter but did consent without any abuse of power or manipulation by the other party. The complainant, however, did not convey her lack of desire. Unwanted but consensual sex is common (Bay-Cheng & Eliseo-Arras, 2008; Erickson & Rapkin, 1991; O’Sullivan & Allgeier, 1998; Philips, 2000). In the study conducted by O’Sullivan and Allgeier, 26% of men and 50% of women reported at least one occasion in which they had engaged in unwanted, but consented, sexual activity in a 2-week period. The element of a not wanting, a lack of desire, is used to justify the false allegation of rape. But the complainant is still aware of the fact that she was not raped and consented to the sexual encounter. Lay people tend to associate rape with not wanting. De Zutter, Horselenberg, and van Koppen (2017) conducted a quasi-experiment in which they asked 35 women to fabricate rape and file a false allegation. They found that the fabricated stories of rape, the false allegations, resembled unwanted sex. Studies on fabricated rape have consistently shown that lay people tend to associate not wanting sex with rape (De Zutter, Horselenberg, & van Koppen, 2016; De Zutter et al., 2017). Thus, if a complainant recounts her unwanted consensual sexual encounter to friends and family, her social environment will react with the label of rape. Once the consensual sexual encounter is labeled rape by the environment, it creates a proverbial point of no return in the head of the complainant who decides to file a false allegation of rape at the police station instead of confronting her social environment with the assertion that their label is invalid (Veraart, 1997, 2006). Sometimes scholars have been said to engage in the process of relabeling consensual sexual encounters as rape. Sommers (1995) argued in her book “Who Stole Feminism?” that relabeling by scholars caused an inflation of the prevalence rates of rape reported by some scholars in the USA, because only one in four women who were labeled victims of rape by scientists in these studies believed that they were, in fact, raped. [Excerpt from: André W. E. A. De Zutter, Robert Horselenberg, Peter J. van Koppen, “Motives for Filing a False Allegation of Rape,” Arch Sex Behav. 2018; 47(2): 457–464. Pub. online 2017 Feb 17.]

***

Saturday, September 29, 2018

Marie Wewerka: Serial Baby-Killing Mom – Bohemia, 1909


FULL TEXT (translated from German): As reported earlier, the wife of a worker, Marie Wewerka, was arrested in Hoch Aujeza because she was reported to have killed her two-year-old illegitimate child by driving a wooden stake through the anus. The official investigation revealed to the detainees the strong suspicion that the same had abused their three deceased illegitimate children in a beastly manner. By court order today the exhumation of the three corpses of the dead took place at the cemetery in Hoch Ausezd, and were examined by court doctors.

[“Suspicious of the fourfold child murder.” (Des viersachen Kindesmordes verdächtig.),  Mährisches Tagblatt. (Olmütz, Austria), 16. März 1909, p. 6]

***

FULL TEXT (translated from German): The stone-crusher's wife, Marie Wewerka, who had brutally murdered her 2-year-old son in Dusnitz on February 23, was sentenced to death by the jury.

[“A death sentence.” (Ein Todesurteil. Czernowitzer Tagblatt. Czernowitz (Austria), 9. April 1909. p. 3]

***

FULL TEXT: Prag, 16. März. (Priv.) – Wie berichtet, wurde vor einiger Zeit die Arbeitersgattin Marie Wewerka in Hoch Aujeza verhaftet, weil sie erwiesenermassen ihr zweijähriges uneheliches Kind dadurch tötete, dass sie demselben durch den After einen Holzpfahl in den Leib treib. Die behördliche Untersuchung ergab gegen die Verhaftete den dringenden Verdacht, dass dieselbe auch ihre verstorbenen drei unehelichen Kinder auf bestialische Weife misshandelt hat. Ueber gerichtliche Anordnung fand heute aus dem Friedhofe in Hoch Ausezd die Erhumierung des drei Kindesleichen statt, welche durch Gerichtsärzte untersucht werben.

[Des viersachen Kindesmordes verdächtig. Mährisches Tagblatt. (Olmütz, Austria), 16. März 1909, p. 6]

***

FULL TEXT: Prag, 9. April. (K. B.) Die Steinbrechersgattin, Marie Wewerka, welche am 23. Februar in Dusnitz ihr 2jähriges Söhnchen in bestialischer Weife umgebracht hatte, wurde heute vom Schwurgerichte zum Tode durch den Strangverurteilt.

[Ein Todesurteil. Czernowitzer Tagblatt. Czernowitz (Austria), 9. April 1909. p. 3]

***

***

***

For more cases of this type, see Serial Baby-Killer Moms.

***
[171-1/13/21]
***

Viktoria Kecskes, Serial Baby Killing Grandmother – Serbia, 1904


FULL TEXT (translated from German): From Theresianopel is reported: The police arrested the 73-year-old matron Victoria Kecskes, previously a universally respected woman, under the suspicion that she has spent years as vicious criminal, an Angelmaker, in her own family. The old woman has already admitted four murders of her granddaughters

[Feldkircher Anzeiger (Austria), 29. März 1904, p. 2]

***

FULL TEXT: Aus Theresianopel wird berichtet: Die Polizei hat hier die 73jährige Matrone Viktoria Kecskes, bisher eine allgemein geachtete Frau, verhaftet unter dem Verdacht, dass sie jahrelang als Engelmacherin in der Familie eine ganze schrecklicher Verbrechen verüpt habe. Vier Morde an ihren Enkelfindern hat die alte Frau bereits eingestanden.

[Feldkircher Anzeiger (Austria), 29. März 1904, p. 2]

***

***
[116-1/12/21]
***

Josefine Wilczynska, Serial Baby Killer Child Care Provider – Poland, 1893


FULL TEXT (translated from German): From Warsaw in Russian Poland the W. B. [Warsasw newspaper] is reported: Today in the city of Lodz the police arrested an “Angelmaker” and clapped her behind bars. The sound of incessant whining at the home of rag collector Josefine Wilczynska drew attention to her criminal activity. As soon as police initiated their investigation of the source of the sounds they discovered four babies, one of them too weak even to whimper. In a cradle in the corner of the chamber, wrapped in rags, the half-dead corpse of a fifth child was discovered. The next day one of the four living infants disappeared without a trace. The police investigation found that another child had been found buried and, according to the results of the autopsy, had been alive at the time of interment. The three surviving infants were, as determined by examining doctors, to be in a state of starvation. An investigation into Wilczynska’s other shameful activities was initiated.

[“Arrest of an Angelmaker”], Verhaftung einer “Engelmacherin”, Feldkircher Anzeiger (Feldkirch, Austria), 13. Juni 1893, p. 2]

***

***

For more cases of “Baby Farmers,” professional child care providers who murdered children see The Forgotten Serial Killers.

***
[140-1/11/21]
***

Sojka Gjurkic, "Baba Sojka," Serial Killer - Serbia, 1934


Serbian: Соиа Гјуркиц (Sojka Gjurkic) /  Баба Соика (Baba Sojka)

FULL TEXT (translated from German): In the village of Kasidol near Pozarevec, a poisoner affair has been devised, reminiscent of the poisoning affair of the notorious “Baba Anujka”. An old farmer’s wife named Sojka Gjurkic, called “Baba Sojka”, was suspected of providing poison to several peasant women who had poisoned their husbands. In recent years, several farmers in the villages Smoljinoc and Kasidol have died under mysterious circumstances. People were gradually passing away without showing any recognizable illness. Further, the physicians could determine no specific malady as the cause of death.

Now it turns out that the farmers had been put out of the way by their wives with the help of poison drinks that “Baba Sojka” had sold to the women.

The works of “Baba Sojka” were discovered by chance. In 1921, the worker Dragoljub Zivotic had married Lepcsava Markovik, daughter of the widowed Milunka Markovik. The marriage was unlucky because Milunka Markovik constantly reproached her son-in-law, who did no work let his wife suffer. The daughter was on her mother’s side and there were daily quarrels in their home. The two women decided to jettison Dragoljub by means of poison. Later they mixed him a poison potion that the wife received from “Baba Sojka,” Dragoljub Zivotic began to sicken and finally had to go the hospital. There were symptoms of contamination detected, but no one realized a crime had been committed. After his recovery, Dragoljub Zivotic returned to his wife’s house. After a short while he felt miserable again. One day, when a soup was put before him that tasted strangely bitter, he accused her openly. Police went to the home of Milunka Markovik to search it, but could not find anything.

Only when digging in the garden three flasks containing poisonous liquid were retrieved.

The two women were then snared. After a long denial, Milunks confessed to having poisoned Markovic. Because of this statement, “Baba Sojka” was arrested. The investigation found that other women farmers of “Baba Sojka” had received poison to poison their husbands. All these women were arrested.

“Baba Sojka” is already over 60 years old. She has, for years practiced the poisoning business, which has been very lucrative. “Baba Sojka” has considerable cash assets.

[“Capture of a 60-year poisoner” (Behastung einer 60jährigen Giftmischerin), Innsbrucker Nachrichten (Austria), 4. Juni 1934, p. 3]

***

***

FULL TEXT: Im Dorfe Kasidol bei Pozarevec ist eine Giftmischeraffäre ausgededeckt worden, die an die Giftmordaffäre der berüchtigen “Baba Anujka” erinnert. Eine alte Bäuerin namens Sojka Gjurkic, genannt “Baba Sojka” ist unter dem Verdacht worden, mehreren Bäuerinnen Gift gegeben zu haben, mit dem die Frauen ihre Männervergifteten. In den letzten Jahren waren in den Dörfern Smoljinoc und Kasidol mehrere Bauern unter geheimnisvollen Umständen gestorben. Die Leute strechten allmählich dahin, ohne dass sie an einer bestimmten Krankheit licten. Auch die Aerzte konnten als Todesursache keine bestimmte Krankeit ermitteln.

Nun hat sich herausgestellt, dass die Bauern von ihren Frauen mit Hilfe von Giftgetränken aus dem Wege geräumt worden waren, die “Baba Sojka” den Frauen verkauft hatte.

Das Treiben der “Baba Sojka” wurde durch einem Zufall ausgedeckt. Im Jahre 1921 hatte der Arbeiter Dragoljub Zivotic sich mit Lepcsava Markovik verheiratet, der Tochter der verwitweten Milunka Markovik. Die Ehe destaltete sich unglücklich, da Milunka Markovik ihrem Schwiegersohn ständig vorwarf, er arbeite nichts und lasse sich von seiner Frau aushalten. Die Tochter stellte sich auf die Seite der Mutter und im Hause gab es täglich Streit. Die beiden Frauen beschlossen schllesslich, Dragoljub durch Gift aus dem Wege zu räumen. Sie mischten ihm die Spiesen einen Gifttrank, den sie, wie sich später herausstellte, von “Baba Sojka” erhalten hatten, Dragoljub Zivotic begann zu krankeln und musste schliesslich das Krankenhaus aussuchen. Dort wurden Bergistungserscheinungen festgestellt, doch ahnte niemand, dass ein Verbrechen vorliege. Nach seiner Genesung kehrte Dragoljub Zivotic wieder in das Haus seiner Gattin zurück. Nach kurzer Zeit fühlte er sich wieder elend. Als er eines Tages eine Suppe vorgesetzt erheilt, die sonderbar bitter schmeckte, erstattete er die Anzeige. Die Gendarmerie nahm bei Milunka Markovik eine Hausdurchsuchung vor, sonnte aber im Hause nichts finden.

Erst bei Grabungen im Garten stiess man aus drei Flaschen, die eine giftige Flüssigkeit entielten.

Die beiden Frauen wurden daraufhin verhastet. Nach langem Leugnen gestand Milunks Markovic, zu haben. Auf Grund dieser Ausfage wurde “Baba Sojka” verhaftet. Die Untersuchung ergab, dass auch andere Bäuerinnen von “Baba Sojka” Gift erhalten hatten, um damit ihre Männer zu vergiften. Alle diese Frauen wurden festgenommen.

“Baba Sojka” ist bereits über 60 Jahre alt. Sie besasste sich seit Jahren mit dem Giftmischergewerbe, das sehr einträglich war. “Baba Sojka” verfügt über ein beträchtliches Barvermögen.

[Behastung einer 60jährigen Giftmischerin, Innsbrucker Nachrichten (Austria), 4. Juni 1934, p. 3]

***

***

PHOTOS from: Crna Hronika, “Hapšenje seljanki iz brani Čevskog okruga - Nedeljom U Kuriru Crna Hronika Od Pre Jednog Veka: Babe trovačice pobile pola požarevačkog sela.” Kurir (Bosnia), 23.09.2018.

***

For more than two dozen similar cases, dating from 1658 to 2011, see the summary list with links see: The Husband-Killing Syndicates

***
[228-1/14/21]
***

Marie Josefowitsch, Ukrainian Serial Baby Killer - 1902


FULL TEXT (translated from German): The local Chernivtsi [Ukraine] prosecutor's office announced Horrifying news – In the village of Kucurmare police have discovered an angel-maker named Marie Josefovich [Josefowitsch] who recently poisoned eight foster children of  tender age. For years now, the girl has been taking in children, mostly newborns, receiving payment for their food, but none of them remains alive. Most of the bodies have not been found, but two were taken by the Judicial Commission under the authority of Assistant Dr. Drah found in a hiding place, and the Sanitation officials, Dr. Mayer and Dr. Flinker, stated definitely that they had been poisoned. The subsequent search of the apartment brought to light a revealed a toxic chemical laboratory.

Out of ten infants who have fallen into care in the late days, eight fell victim to poisoning by the angel-maker. The mothers of these children have yet to be identified. Marie Josefovich [Josefowitsch], who was previously a dangerous angel-maker by calling, was taken to the High State court.

[“Bukowina.” Grazer Volksblatt Morgen-Ausgabe (Graz, Austria), 7. Februar 1902. p. 2]

Bukovina is a historical region in Central Europe, divided between Romania and Ukraine, located on the northern slopes of the central Eastern Carpathians and the adjoining plains. Wikipedia]

***

FULL TEXT: Ein schauderhastes Berbrechen wurde – wie uns aus Czernowitz gemeldet wird – der dortigen Staatsanwaltschaft zur Anzeige gebracht. Die Gendarmerie entdeckte nämlich int Dorfe Kucurmare eine Engelmacherin namens Marie Josefowitsch, welche in der letsten Zeit allein enviesenermassen acht Pflegekinder zartesten Alters vergiftet hat. Die Genannte Abernimmt seit Jahren Kinder, zumeist neugeborne, gegen theuere Bezahlung in Kost, doch bleibt keines am Leben. Die meisten Leichen sind nicht zu finden, nur zwei wurden von der Gerichtscommission unter Führung des Abjuncten Dr. Drah in einem Verstecke aufgefunden, und die Gerichtsärzte Sanitätsrath Dr. Mayer und Dr. Flinker constatierten mit voller Bestimmtheit Bergiftung. Die wietere Durchsuchung der Wohnung förderte ein förmliches Giftstosslaboratorium zutage, das safiert wurde. Von zehn in letser Zeit in Pflege übervommenen Säuglingen sehlen acht, die zweisellos von der Engelmacherin vergiftet wurden. Die Mütter diefer Kinder müssen erst ausdeforicht werden. Marie Josefowitsch, die bereits früher im Rufe einder gefährlichen Engelmacherin stand, wurde dem heiligen Landesgerichte eingeliesert.

[“Bukowina.” Grazer Volksblatt Morgen-Ausgabe (Graz, Austria), 7. Februar 1902. p. 2]

***

FULL TEXT (translated from German): From the municipal office in Kuczurmare, a town near Czertiowitz on the state railway, we get the following account of the terrible case of angel-making already reported by us, which makes the crime seem even more terrible.

The angel-maker Maria Josefowicz in the short story has not only seven, but rather ten children (three Christian and seven Jewish), which she took care of, sent to their deaths, partly by poison and partly by abusive treatment and hunger.

These cruel crimes, which lasted only a very short time, might have been carried on much longer, because the child murderer lives outside the village of Kucznrmare in Hadelow, and the corpses of the slain children mostly belong to the same people (brokers), who were secretly delivered.

Only a few of the”deaths” attributable to the murderess undergone a coroner’s examination.

On February 1, 1902, was the woman registered a dead child with the coroner in the community chancellery, the gendarmerie postmaster Mr. Gregor Dutczak was present by chance and suspected that there was a crime. This brave, duty-bound guardsman went into the murderer’s apartment and made a house check. He discovered besides the registered one, a second one wrapped in rags, hidden in the attic, already half-decayed child’s corpse. Two strange, unknown children, who were “in care” with the criminal, appeared emaciated to skeletons. There were children at the age of eleven months and two months, who were rescued from certain death and handed over after proper refreshment into safe care.

After a brief interrogation, the murderer confessed that she had killed ten children in this way in July 1901. She was taken to the courts.

[“Die Eugelmacherin von Kneznrmare. Zchu Kindcr durrh Gift, Mißhaudlung und Hunger getödtet.” Neues Weiner Journal (Vienna, Austria), 16 Februar 1902. p. 6]

***

FULL TEXT: Vom Gemeindeamte in  Kuczurmare, einer an der Staatsbahn gelegenen Ortschaft in der Nähe von Czertiowitz, erhalten wir bezüglich des schon von uns gemeldeten schrecklichen Falles von Engelmacherei folgende Darstellung, die das Verbrechen noch furchtbarer erscheinen läßt.

Die Engelmacherin Maria Josefowicz ans Kurzatmare hat nicht blos sieben, sondern zehn Kindertdrei christliche und sieben mosassche), welche sie in Pflege übernahm, theils durch Gift und theils durch boshafte Behandlung sowie Verbungern aus dem Leben geschafft.

Diese grausamen Verbrechen, welche insgesammt nur sehr kurze Zeit dauerten, wären möglicherweise noch viel länger betrieben worden, weil die Kindermörderin außerhalb der Ortschaft Kucznrmare in der Artinenz Hadelow wohnt und die Leichen der getödteten Kinder zumeist an dieselben Leute (Mäkler), von welchen sie die Kinder in Pflege übernahm, geheim auslieferte.

Nur einige “Todesfälle” hat die Mörderin der Leichenbeschau unterziehen lassen.

Als die Frau am l. Februar 1902 ein todtes Kind behuss Leichenbeschau in der Gemeindekanzlei anmeldete, war der Gendarmerieposteuführer Herr Gregor Dutczak zufällig anwesend und schöpfte Verdacht, daß ein Verbrechen vorliege. Dieser brave, diensteifriae Postenführer begab sich in die Wohnung der Mörderin und nahm eine Hausrevisi on vor. Er entdeckte dabei außer der angemeldeten, noch eine zweite in Lumpen eiugewickelte, auf dem Dachboden versteckte, schon halbverweste Kindesleiche. Zwei fremde, unbekannte Kinder, die bei der Verbrecherin “in Pflege” waren, erschienen bis aufs Skelet abgemagert. Es waren Kinder im Alter von elf und zwei Monaten, welche vom sicheren Tode gerettet und nach entsprechender Labung in eine sichere Pflege übergeben wurden.

Bei einem kurzen Verhör gestand die Mörderin, in der Zeit vonc Juli 1901 zehn Kinder auf diese Weise umgebracht zu haben. Sie wurde dent Gerichte eingeliefert.

[“The angel maker of Kneznrmare. Ten children died of poison, misery and hunger.” Neues Weiner Journal (Vienna, Austria), 16 February 1902. p. 6]

***

***

***
 
 
For more cases of “Baby Farmers,” professional child care providers who murdered children see The Forgotten Serial Killers.
 
***
[155-1/12/21]
***

Marie Blicenzyk, Polish Serial Baby Killer - 1907


FULL TEXT (translated from German): A telegram from Przemyski in Galizia reports the following: In the village of Konkowce police are following the trail of an "angelmaker" who has been practicing her criminal craft for years.

For a long time the newborns of the peasants have been hearing howling and lamentations of small children issuing from the dwelling of Marie Blicenzyk, a farmwoman who had been caring after a large number of children.

In recent times, fatalities of the farmwoman’s foster-children became so common that great excitement arose in the village and it was generally asserted that Mrs. Blicenzyk was to blame for the premature death of her charges. Neighbors knew that this shrew gave the poor children rum in the evenings instead of milk.

As rumors in the village became more and more intense the police moved in on the angelmaker. A peculiar discovery was made in the farmwoman home. Thirteen children between the ages of one and five years old were found in a condition of neglect. An exhumation revealed not less than 15 of the farmwoman’s charges  have died in the last few years. There is no doubt that Blicenzyk is to blame for the deaths of the children entrusted to her. The angelmaker has been charged at the State Court.

[“The Witch. The Tryrrany of the Angelmaker.” (“Die Hexe. Die Schenszlichkeiten einer Engelmacherin.”) Reichpost Morgenblatt (Vienna Austria), Nov. 7, 1907, p. 5]

***

FULL TEXT: Es gibt uns ein Privattelegramm aus Przemyski in Galizien zit, das folgenden haarjiräudenden Inhalt hat: In dem Dorfe Konkowce sam die Gendarmie auf die Spur einer “Engelmacherin” die seit Jahren ihre verbrecheriches Handwerk betreib. Seit längerer Zeit hörten die Nachborn der Bäuern Marie Blicenzyk aus der Wohnung derselben fortgesesst Schrien und Wehklagen von kleinen Kindern, welche die Bäuerin in grosser Zahl zur Pflege übernommen hatte. In der letsten Zeit häuften sich die Todessälle der Pflegefinder der Bäuerin derart, dass in dem frü Dorfe grosse Erregung entstand und allgemein behauptet wurde, Frau Blicenzyk trage an dem frühzeitigen Tode ihrer Kostfinder die Schuld. Nachbarn wussten zu erhählen, dass die Megäre den armen Kindern abends Rum statt Milch zu trinken gebe.

Da sich die Gerüchte im Dorfe immer mehr verdichten, schritt die Gendarmerie zer Berhastung der Engelmacherin. In der Wohnung der Bäuerin wurde eine furchbare Entdeckung gemacht. Driezehn Kinder im Alter von 1—5 Jahren wurden in ensesslichem Zustande vorgefunden. Wie exhoben wurde, sind in den letsen Jahren nicht weniger als 15 Kostkinder der Bäuerin gestorben. Es bestecht sein Zweifel, dass die Blicenzyk au dem Tode ihr anvertrauten Kinder die Schuld trägt. Die Engelmacherin wurde dem Strasgerichte eingelesert.

[“Die Hexe. Die Schenszlichkeiten einer Engelmacherin.” Reichpost Morgenblatt (Vienna Austria), Nov. 7, 1907, p. 5]

***

***
http://www.avoiceformen.com/?s=death+on+the+baby+farm

To learn more details about murderous child care providers in history, including baby farmers, adoption agents and baby sitters, see “Death on the Baby Farm,” by Robert St. Estephe, Female Serial Killer Index.

***

For more cases of “Baby Farmers,” professional child care providers who murdered children see The Forgotten Serial Killers.

***
[92-6/2/19]
***

Julia Csoboth, Hungarian Serial Killer Housemaid, 1924

FULL TEXT (translated): Budapest, March 5. – Today the poisoning trial against the servant girl Julia Csoboth was scheduled. Csoboth, who was employed by the carter Karl Pollak as a housemaid, is involved in an affair with her employer. One day his wife died and soon after his little daughter died. Even Pollak’s mother became ill with symptoms of strychnine poisoning. Now Csoboth was snared, and despite the denial of those arrested, the investigation showed it probable that Csoboth wanted to avenge herself on the Pollak family because, after the death of the wife, he had failed to marry his mistress. One day before the negotiation, Csoboth managed to escape from custody. She fled to Romania.

[(“Escape of a poison killer from custody.”) “Flucht einer Giftmörderin aus der Untersuchungshaft. Budapest, 5. März.” Tiroler Unzeiger (Innsbruck, Austria), Mar. 7, 1924, p. 4]

***

FULL TEXT: From Budapest 4. ü., we are telegraphed: Tomorrow the trial of the poisoner Julia Csoboth should have started, and there is great interest in her.

Julia Csoboth was in the service of Karl Kollak, with whom she had a relationship. She also endeavored to marry him even though he was married. This case is similar to that of the Milica Vukobrankovics, only the outcome here is a much more tragic one. Suddenly Pollak's wife died and later his daughter too, without it being possible to establish the cause of death. Julia Csoboth now hoped that Karl Pollak would marry her.

But since Karl's father did not consent to the marriage, Csoboth wanted to take revenge on Philipp Pollak too. One day Philipp Pollak suffered from severe stomach cramps; he sent for his doctor, who found that the patient had been poisoned with strychnine. The doctor immediately pumped Pollak's stomach, and a few days later the old man regained his health. When the case examination discovered the two deaths in the family, the public prosecutor immediately opened an investigation.

The bodies of Pollak's wife and daughter were exhumed and their intestines examined by the chemical institute. No trace of poisoning could be found in these parts of the body, but it is known that in every case of poisoning the poison disappears from the corpse after a certain time.

So that would not prove that Julia Csoboth had not poisoned you wife and daughter Pollaks. All the evidence and evidence suggest that the girl caused the deaths of them either by poison or in some other way. Julia Csoboth continually denied having committed the crime and managed to escape the remand prison just before the main trial.

The evidence indicates that the Csoboth is currently in Romania and as a result the prosecutor has taken steps to obtain her extradition. The negotiation is postponed until the Csoboth is delivered to Hungary.

["Escape of the poison mixer Julia Csobotoh." Neues Wiener Tagblatt (Vienna, Austria), Mar. 5, 1924, p. 14]

***

FULL TEXT: Budapest, March 5th. - The poisoning trial against the maid Julia Csoboth was set for today. This case is very reminiscent of that of Milica Vukobrankovic, but it had a much more tragic outcome than the Viennese poisoning affair. Julia Csoboth worked as a housemaid for the wagon owner Karl Pollak. He had a relationship with her and also promised her marriage, although he was already a family man. One day his wife died and soon after that his baby daughter. A natural death was assumed. However, Karl Pollak did not keep the promise he made to the maid because his father Philipp refused to consent to this connection. One day old Pollak felt severe stomach cramps. The doctor found poisoning with strychnine.

By pumping out the stomach immediately, the old man was saved. However, this incident drew suspicion from the sudden unexplained death of the young woman Pollak and her child. The two bodies were exhumed. An examination of the intestines gave a negative result, but the doctors stated that with every poisoning, the poison disappears from the corpse after a certain time. Julia Csoboth, who was arrested, denied any guilt for the deaths of her employer's wife and daughter. Despite this, charges were brought against them. One day before the trial, Julia Csoboth managed to escape from the remand prison. She is likely to have fled to Romania.

[“A Hungarian Vukobrankovic.” Innsbrucker Nachrichten (Innsbruck, Austria), Mar. 8, 1924, p. 8]

***

FULL TEXT: ~ Flucht einer Giftmörderin ans der Untersuchungshaft.

Budapest, 5. März. – Für heute war der Giftmordprocess gegen die Dienflmagd Julia Csoboth anberaumt. Die Csoboth, die bei dem Fuhrwerksbesitzer Karl Pollak als Hausgehilfin bedienstet war, unterheilt mit diesem ein Berhältnis. Eines Tages starb seine Frau, bald barauf seine kleine Tochter. Auch die Mutter Pollaks erkrankte unter Anzeichen einer Strychninvergiftung. Nun wurde die Csoboth verhastet und die Untersuchung ließ es trotz des Leugnens der Verhafteten als wahrscheinlich erschei­nen, dass die Csoboth sich an fer Famille Pollaks rächen wollte, weil dieser nach dem Tode seiner Frau sein der Cloboth gegebnes Ehevensprechen nicht einggehalten hatte. Einen Tag vor der Verhandsung ist es nun der Csoboth gelungen, aus denm Untersuchsgefängnis zu entkommen. Sie Durchte sich nach Rumänien geslüchtet haben.

[“Flucht einer Giftmörderin aus der Untersuchungshaft. Budapest, 5. März.” Tiroler Unzeiger (Innsbruck, Austria), Mar. 7, 1924, p. 4]

***

FULL TEXT: Aus Budapest 4.ü., wird uns telegraphiert: Morgen hätte der Prozeß gegen die Giftmischerin Julia Csoboth beginnen sollen, dem großes Interesse entgegen gebracht wird.

Julia Csoboth war im Dienste bei Karl Kollak, mit dem sie ein Verhältnis hatte. Sie war auch bestrebt, ihn zu heiraten, obzwar er verheiratet war. Dieser Fall gleicht dem der Milica Vukobrankovics, nur daß der Ausgang hier ein viel tragischerer ist. Plötzlich starb die Frau Pollaks und später auch seine Tochter, ohne daß man die Todesursachen hätte seststellen können. Nun hoffte Julia Csoboth, daß Karl Pollak sie heiraten werde.

Da aber der Vater Karls seine Ein willigung zur Heirat nicht gab, wollte die Csoboth auch an diesem, Philipp Pollak, Rache nehmen. Eines Tages litt Philipp Pollak stark unter Magen krämpfen; er ließ seinen Arzt holen, und dieser stellte fest, daß der Patient mit Strychnin vergiftet sei. Der Arzt ließ Pollak sofort den Magen auspumpen, und einige Tage später erlangte der alte Mann wieder seine Gesundheit. Daman durch diesen Fall auf die beiden Todes fällein der Familie aufmerksam wurde, leitete der Staats anwalt sofort eine Untersuchung ein.

Man exhumierte die Leichen der Frau und Tochter Pollaks und ließ ihre Gedärme durch das chemische Institut untersuchen. Man konnte zwarin diesen Körperteilen keine Spur einer Vergiftung finden, aber es ist ja bekannt, daß bei jedem Vergiftungsfall nach einer gewissen Zeit das Gift aus dem Leichnam verschwindet.

Damit wäre also noch nicht der Beweiserbracht, daß Julia Csoboth dir Frau und Tochter Pollaks nicht vergiftet hätte. Alle Anzeichen und Zeugen aus sagen deuten darauf hin, daß das Mädchen entweder durch Gift oder auf irgend eineandre Weise den Tod der beiden verursacht hat. Julia Csoboth Leugnete fortwährend, die Tatbegangen zu haben, und esgelang ihr, gerade vor der Haupt verhandlung aus dem Untersuchungsgefängnis zu entkommen.

Die Spuren weisen daraufhin, daß sich die Csoboth gegenwärtig in Rumänien aufhält, und infolge dessen hat der Staatsanwalt Schritte unternommen, um ihre Auslieferung zu erwirken. Bis zur Einlieferung der Csoboth nach Ungarn wird die Verhandlung vertagt.

[“Flucht der Gistmischerin Julia Csobotoh.” Neues Wiener Tagblatt (Vienna, Austria), Mar. 5, 1924, p. 14]

***

FULL TEXT: Budapest, 5. Marz. – Für heute war der Giftmordprozeß gegen die Dienstmagd Julia Csoboth anbevaumt. Dieser Fall erinnert sehr an den der Milica Vukobrankovic, hatte aber einen viel tragischeren Ausgang als die Wiener Giftmordasffäe. Julia Csaboth war bei dem Fuhrwerksbesitzer Karl Pollak als Hausgehilfin bedienstet. Er hatte mit ihr ein Verhältnis und versprach ihr auch die Heirat, obwohl er bereits Familienvater war. Eines Tages starb seine Frau und bald daraufseine kleine Tochter. Man nahm einen näturlichen Tod an. Karl Pollak löste aber sein dem Dienstmädchen gegebenes Heiratsversprechen nicht ein, da sein Vater Philipp die Einwilligung zu dieser Verbindung verweigerte. Der alte Pollak spürte nun eines Tages starke Magenkrampfe. Der Arzt stellte Vergiftung mit Strychnin fest.

Durch eine sofort eingeleitete Auspumpung des Magens gelang es, den alten Mann zu retten. Dieser Vorfall lenkte aber den Verdacht aus den plötzlichen unaufgeklärten Tod der jungen Frau Pollak und ihres Kindes. Man exhumierte die beiden Leichen. Eine Untersuchung der Gedärme ergab zwar ein negatives Resultat, aber die Aerzte erklärten, daß bei jeder Vergiftung nach einer gewissen Zeit das Gift aus dem Leichnam verschwindet. Julia Csoboth, die verhaftet wurde, leugnete jede Schuld an dem Tode der Frau und der Tochter ihres Dienstgebers. Trotzdemwurde die Anklage gegen sie erhoben. Einen Tag vor der Verhandlung ist es nun Julia Csoboth gelungen, aus dem Untersuchungsgefängnis zu entkommen. Sie dürfte nach Rumänien geflüchtet sein.

[“Eine ungarische Vukobrankovic.” Innsbrucker Nachrichten (Innsbruck, Austria), Mar. 8, 1924, p. 8]

***

 
 
*** 
[140-1/13/21] 
***