FULL TEXT (translated from German): A monster in
human form is the 30-year-old, separated from her husband, living in Neupest
(Elisabethgasse no.12) day laborer Ms. Johann Dellavoda, nee Therese Komjälhy.
The woman practiced angelic craftsmanship, often with the knowledge of the
millers, who wanted to get rid of their children, but sometimes on her own
initiative. The means she used were to let the children starve to death. One
day, when a neighbor of Dellavoda was
reproaching her for her inhumane behavior and threatening to let her see her,
the killer said, “Oh! What can happen? The worst case is that I’ll get a month
of jail time.” The neighbor actually reprimanded Dellavoda. When the police
contingent arrived at Dellavoda’s place, there were just two children, a
five-month-old infant and a one-year-old child in care, like poor worms wrapped
in rags and so emaciated they were mere skeletons. Dellavoda was arrested in
haste. The investigation continues.
[“An
Angel-maker.” Pester Lloyd (Budapest, Hungary), 29. Mai. 1897, p. 2]
***
FULL
TEXT: Ein Scheusal in menschlicher Gestalt ist die 30jährige, von ihrem Gatten
getrennt lebende, in Neupest (Elisabethgasse Nr.12) wohnende Taglöhnerin Frau
Johann Dellavoda geb. Therese Komjälhy. Die Frau betrieb professionsmäßig die
Engelmacherei, oft mit Wissen der Müller, welche sich ihrer Kinder entledigen
wollten, manchmal aber aus eigene Initiative, Das Mittel, welches sie
anwendete, war, Laß siedie Kinder verhungernließ. Als eines Tages eine
Nachbarin der Dellavoda wegen ihres unmenschlichen Vorgehens Vorwürfe inachte
und ihr drohte, sie werde sie anzeigen, meinte die Mörderin: “Ach! Was lann nur
geschehen, im schlimmsten Falle bekomme ich
einen Monat Kriminal.” Die Nachbarin erstattete gegen die Dellavoda
thatsächlich die Anzeige. Als die Polizeikonimission bei der Dellavoda
erschien, befanden sich bei derselben gerade zwei Kinder, ein fünfmonatlicher
Säugling und ein einjähriges Kind in Pflege; die armen Würmchen waren in Lumpen
gehüllt und zu Skeleten abgemagert. Die Dellavoda wurde in Hast genommen. Die
Untersuchung wird fortgesetzt.
[“Eine
Engelmacherin.” Pester Lloyd (Budapest, Hungary), 29. Mai. 1897, p. 2]
***
For more cases of “Baby Farmers,” professional child care
providers who murdered children see The Forgotten Serial Killers.
***
[103-1/11/21]
***
No comments:
Post a Comment