Saturday, December 6, 2014

Augustine-Marie Ouvrard, 12-Year-Old Serial Killer – France, 1875


FULL TEXT: A little girl twelve years of age has just been tried in the South of France [error, should be Sarthe dept.], for having smothered two children confided to her care. One of the victims was three years, the other eighteen months old. It was elicited in court that the murderess could not resist committing the crimes with which she was charged. After having smothered the children of her mistress she was removed to the hospital of La Flèche, and there felt impelled by some unnatural force to assassinate the patients. The jury wished to acquit the prisoner, on the ground that she was not responsible for her actions, and but for the direction of the judge she would have been let loose on society to continue her sanguinary career. The judge, however, considered that, whether the prisoner was responsible or not, society should be protected, and a verdict of guilty was found, followed by a sentence of imprisonment.

[“A Young Murderess.” The Geelong Advertiser (Victoria, Australia), Jun. 26, 1876, p. 3]

***

EXCERPT from a full psychiatric case study:

Dr. Moedret question to Augustine Marie - In La Fleche prison there was a woman with you who had a little child; did you want to kill him?

(Refusal to answer) But later she told the guardian sisters (nuns), and then to me, that twice she had gotten the idea of ​​killing this child, and that she probably would have done it if she had not been watched; she knew it was wrong, but could not help it.

At the asylum these impulses were repeated; so she told the sister (December 22) that she would like to hurt the sick, but that she can not because she is being watched and she is afraid of being punished.

*

French Text: Dr. Moedret question to Augustine Marie – A la prison de La Flèche il y avait avec vous une femme qui avait un petit enfant; avez-vous eu envie de le tuer?

(Refus de répondre).Mais plus tard elle dit aux sœurs gardiennes, puis ensuite à moi-même que, deux fois, elle fut prise de l’idée de tuer cet enfant, et qu’elle l’eût probablement faitsi elle n’eût été surveillée; qu’elle savait que c’était mal, mais ne pouvait s’en empêcher.

A l’asile ces impulsions se sont reproduites; ainsi elle a dit à la sœur (22 décembre) qu’elle voudrait faire du mal aux malades, mais qu’elle ne le peut pas, parce qu’elle est surveillée et qu’elle a peur d’ètre punie (l).

[Annales Medico-Psychologiques Journal: Relatifs A  L’aliénation Mentale Et De La Médecine Légale Des Aliénés (Paris: 1878), pp. 369-88.]

***

Excerpt from Interview
ENGLISH TRANSLATION:

Dr. Moedret - Why did you kill Lerat children?
Marie - Because they were always after me; - they bored me, - they always cried, - they were playing in the soup I had to eat, - I did not like them. One was twenty months old, the other four years old; it was me who kept them.
Dr. Moedret - How did you go about it? etc.
Marie - By putting a handkerchief on their mouth (she makes the gesture with her handkerchief); - It did not last long.
Dr. Moedret - Before you kill Henriette, are you sure that you were alone?
Marie - I went into the field to see if the mistress did not come and if I had time.
Dr. Moedret - Since when did you have the idea to kill her?
Marie - For three days.
Dr. Moedret - How did this idea come to you?
Marie - It was seeing a young man kill a partridge: he had taken her by the collar; he took it by the neck.
Dr. Moedret - Why did you put your idea into action after three days of reflection?
Marie - Because I was waiting for the masters to leave.
Dr. Moedret - Did this idea take a long time to develop after you saw a partridge smothered?
Marie - This idea passed into my head very quickly.

[Annales Medico-Psychologiques Journal: Relatifs A  L’aliénation Mentale Et De La Médecine Légale Des Aliénés (Paris: 1878), pp. 369-88. p. 372.]

French Original

Dr. Moedret – Pourquoi avez-vous fait mourir les enfants Lerat?
Marie – Parce qu’ils étaient toujours apres moi; – ils m’ennuyaient, – ils pleuraieut toujours, — ils tantouillaient dans la soupe qu’on me faisait manger, – je ne les aimais pas. –  L’un avait vingt mois, l’autre quatre ans; c’était moi qui les gardais.
Dr. Moedret – Comment vous y êtes-vous prise? etc.
Marie – En leur mettant un mouchoir sur la bouche (elle fait le geste avec son mouchoir); –  ç’a n’a pas duré longtemps.
Dr. Moedret – Avant de faire mourir Henriette vous-êtes vous assurée que vous étiez seule?
Marie – Je suis allée dans le champ pour voir si la maîtresse ne venait point et si j’avais le temps.
Dr. Moedret – Depuis quand aviez-vous l’idée de la faire mourir?
Marie – Depuis trois jours.
Dr. Moedret – Comment cette idée vous est-elle venue?
Marie – C’est en voyant un jeune homme tuer une perdrix : il l’avait prise au collet; il l’a prise par le cou.
Dr. Moedret – Pourquoi n’avez-vous mis votre idée à exécution qu’après trois jours de’réflexion?
Marie – Parce que j’attendais que les maîtres sortent.
Dr. Moedret – Cette idée a-t-elle mis bien du temps à se développer après que vous avez vu étouffer une perdrix?
Marie – Cette idée m’a passé par la tête très-rapidement.

***

FULL TEXT (translated from French): Presidency of Councilor Ghamaillard: Some crimes denoting a degree of perversity so appalling, that one feels almost comforted to be able to put them under the label of madness.

“Today, the science of mental illnesses is based only on the clinical observation of previously sequestrated individuals, maintained in an almost artificial environment, and obliged, in spite of all the unforeseen of a delirious situation, to comply, by force or by force, with the necessary regulations of a closed hospital.

French genius, public beneficence, and medical devotion have, in the face of the great majority of pathological cases of the mind, succeeded in leading scientific truth to the limits so remote and so precise that it reaches in this moment. But all delusions are not cloistered.

Many insane persons, indeed, very curious to study, having of themselves a very thorough knowledge and being all the more unhappy, wander on an adventure and move with some anxiety on the fragile soil of the limited reason.”

These lines serve as a preamble to a remarkable work which has just been published by Dr. Legrand du Saulle, the eminent alienist, to whom the courts have so often resorted.

They seem to apply, with a sad opportunity to the monstrous case that concerns us here.

The author, within his learned opus, enumerates some observations, fruits of a patiently acquired experience. He quotes, among other things, a distinguished, intelligent, active, punctual, conscientious girl with a perfect reputation who, when she crosses the street alone, constantly expects someone to fall from a window. at his feet. and dreads being accused of murder.

He cites again a merchant bringing to business an incontestable aptitude, but always pursued by the preoccupation with counting objects out of sight: the flowers of a paper, the volumes of a library, the furniture of a piece, the buttons of a coat. . . It was a surprise:

-- “Excuse me, said this monomaniac, it is stronger than my will it is absolutely necessary that I count!”

Marie Ouvrard, too, obeys an involuntary impulse, but an impulse it is horrible that she must kill this child of thirteen, pale, puny, emaciated, has committed two murders under circumstances that the procedure states as follows:

The Lerat spouses are farmers and live in the commune of Luché-Pringé (Sarthe). They had two little girls, Joephine-Henriette and Marie, the first of twenty months, the second of three and a half years. These children were frequently entrusted to the care of Augustine Marie Ouvrard, entered the service of the Lerat spouses, in June 1874.

In the day of the 23rd of August, 1875, while the servant was at Luché-Pringé to make commissions, the woman Lerat lay her two daughters in their beds and went to the fields. About three quarters of an hour later, this woman heard the young Ouvrard begging her to come home. She returned. On arriving she found little Josephine-Henriette in her bed, the child was lying on his side and had her mouth open, her tongue was out between his teeth although it was still hot, she had ceased to live.

Marie Ouvrard, questioned, said that she had noticed that Josephine-Henriette was “turning” in her bed in a way that had worried her, so she had warned her mistress. A doctor was called, he claimed to discover the causes of death.

On the following 19th of September, about mid-day, the tired Lerat woman lay down after having recommended to her servant to watch over her daughter.

Between three and four o’clock she was awakened by Marie Ouvrard, who shouted to her: “Mistress, come in quickly, Marie has fallen into the stable and she will not waken.” The mother ran to her child, she was lying face down on the floor, like her sister, her mouth was open and her tongue was out. She bore no trace of violence. She was not cold yet, but she no longer existed.

Marie Ouvrard recounted that having left this child for a few moments, on her return she had found her lying on her stomach and making no movement.

The autopsy was performed on the corpse; it was recognized that Marie Lerat had succumbed to asphyxiation. It was therefore clear that this death was the result of a crime. An instruction was followed and soon gave rise to serious suspicions about the young Ouvrard; the circumstances in which the attack was committed, the contradictory statements of the accused, her attitude determined the magistrates to put her under arrest.

A few days later, she confessed that she had killed the two children of the Lerat couple by compressing their mouth and nose with a handkerchief. She had resolved to kill the two victims because they “bored her, they were spoiling the soup and were causing work that she wanted to avoid. “

The most important testimonies collected at the hearing are those provided by the men of the medical arts.

One of them, Dr. Degaille. In the early days [in the La Fleche asylum], Marie Ouvrard had worked diligently, and no symptoms of lunacy appeared in her home. But one morning, a woman was incarcerated; she had a two-year-old with her. From that moment, the young inmate became gloomy. She confessed that she was obsessed with the idea of ​​making this child a new victim.

Finally, a curious confession, as the president asked her who had inspired him the idea of ​​killing two little beings by suffocation.

It is, she replied, a mountebank who made turns which I heard pleasantly, speaking of a child who shouted: “So put a handkerchief on his mouth!”

(1) The madness of doubt (with delirium of touch), by the doctor Legrand du Saulle, a pamphlet in-8 °. Adrien Delahaye and C °, editors.

[“A 13-year-old Monster - Assize Court of La Sarthe,” Le Petit Journal (Paris, France), Mar. 27, 1876, p. 3]

***
CHRONOLOGY

Aug. 23, 1875 – Josephine-Henriette Lerat (20 mo.), murdered.
Sep. 19, 1875 – Marie Lerat (3 ½), murdered.
Nov. 18, 1875 – psychiatric exam by Dr. Mordret.
Dec. 22, 1875  – wanted to kill other children at the La Flèche hospital, but could not find the opportunit due to supervision.

***
Other Sources:
* Thomas Fadlallah, “Les meurtres commis par des enfants en France au XIXe siècle : une étude sociale,” Revue Hypermedia, Histoire de justice, des crimes et des peines. 2014.
* France, Le Mans, Archives départementales de la Sarthe (Arch. dép. Sarthe) 1 U 889/1.

***
This post was formerly titled:”La Flèche Serial Killer Girl” – 12-Years-Old – France, 1876

***

FULL TEXT: Présidence de M. le conseiller Ghamaillard

Certains crimes dénotant un degré de perversité tellement effroyable, qu’on se sent presque consolé à les pouvoir ranger sous l’étiquette de la folie.

« La science des maladies mentales n’est aujourd’hui basée que sur l’observation clinique d’individus préalablement séquestrès, maintenus dans un milieu à peu près artificiel, et obligés, malgré tout l’imprévu d’une situation délirante, de se conformer de gré ou de force à la réglementation nécessaire d’un établissement hospitalier fermé.

» Le génie français, la bienfaisance publique et le dévouement médical, sont parvenus, en face de la très grande majorité des cas pathologiques de l’esprit, à conduire la vérité scientifique jusqu’aux limites si reculées et si précises qu’elle atteint en ce moment. Mais tous les délires ne sont pas cloîtrés.

» Beaucoup d’aliénés partiels, en effet, très curieux à étudier, ayant d’eux-mêmes une connaissance très approfondie et n’en étant que plus malheureux, errent à l’aventure et se meuvent avec quelque inquiétude sur le sol fragile de la raison limitée. »

Ces lignes servent de préambule à un remarquable travail (1) que vient de publier M. le docteur Legrand du Saulle, l’êminent aliéniste, aux lumières duquel les tribunaux ont si souvent recours.

Elles semblent s’appliquer, avec une triste opportunité au cas monstrueux qui nous occupe ici.

L’auteur, au cours de son savant opusculé, énumère certaines observations, fruits d’une expérience patiemment acquise. Il cite, entre autres, une jeune fille artiste distinguée, intelligente, active, ponctuelle, consciencieuse, jouissant d’une réputation parfaite qui, lorsqu’elle traverse seule la rue, s’attend sans cesse à voir une personne tomber d’une fenêtre à ses pieds. et redoute d’être accusée d’un meurtre.

Il cite encore un négociant apportant aux affaires une aptitude incontestable, mais toujours poursuivi par la préoccupation de compter les objets a partée de sa vue: les fleurs d’un papier dé tenture, les volumes d’une bibliothèque, les meubles d’une pièce, les boutons d’un habit. . . . Si l’on s’étonne:

– Excusez-moi, dit ce monomane, c’est plus fort que ma volonté il faut absolument que je compte!

Marie Ouvrard, elle aussi, obéit à une impulsion involontaire, mais à une impulsion horrible il faut qu’elle tue cette enfant de treize ans, pâle, chétive, émaciée, a commis deux assassinats dans des circonstances que la procédure expose de la manière suivante:

Les époux Lerat sont cultivateurs et habitent la commune de Luché-Pringé (Sarthe). Ils avaient deux petites filles, Joéphine-Henriette et Marie âgées la première de vingt mois, la seconde de trois ans et demi. Ces enfants étaient fréquemment confiées aux soins d’Augustiné-Marie Ouvrard, entrée au service des époux Lerat, au mois de juin 1874.

Dans la journee du 23 août 1875, pendant que la domestique était à Luché-Pringé pour y faire des commissions, la femme Lerat coucha ses deux filles dans leurs lits et se rendit dans les champs. Trois quarts d’heure après environ, cette femme entendit la jeune Ouvrard qui là priait de revenir à la maison. Elle rentra. En arrivant elle trouva la petite Joséphine-Henriette dans son lit l’enfant était couchée sur le côté et avait la bouche ouverte, sa langue était sortie entre ses dents bien qu’elle fût encore chaude, elle avait cessé de vivre.

Marie Ouvrard, questionnée, déclara qu’elle avait remarqué que Joséphine-Henriette «tournait» dans son lit d’une façon qui l’avait inquiétée elle avait alors été prévenir sa maîtresse. Un médecin fut appelé, il nantit découvrir les causes de la mort. Le 19 septembre suivant, vers le milieu du jour, là femme Lerat, fatiguée, se coucha après avoir recommandé à sa domestique de veiller sur sa fille.

Entre trois et quatre heures elle fut réveillée par Marie Ouvrard qui lui cria: « Maîtresse, arrivez donc vivement, Marie est tombée dans l’écurie et elle ne démarre pas » La mère courut près de son enfant, celle ci était étendue la face contre le sol, comme sa sœur elle avait la bouche ouverte et sa laugue était sortie. Elle ne portait aucune trace de violence. Elle n’était pas encore froide, mais elle n’existait plus.

Marie Ouvrard raconta qti’ayant quitté cette enfant quelques instants, à son retour elle l’avait trouvée couchée sur le ventre et ne faisant aucun mouvement.

Il fut procédé à l’autopsie du cadavre; on reconnut que Marie Lerat avait succombé à une asphyxie. Il était dès lors constant que cette mort était le résultat, d’un crime. Une instruction fut suivie et ne tarda pas à faire naître de graves soupçons sur la jeune Ouvrard; les circonstances dans lesquelles l’attentat avait été commis, les déclarations contradictoires de l’accusée, son attitude déterminèrent les magistrats à la mettre en état d’arrestation. Peu de jours après, elle avoua qu’elle avait donné la mort aux deux enfants des époux Lerat en leur comprimant la bouche et le nez avec un mouchoir. Elle avait résolu de faire périr les deux victimes parce qu’elles « l’ennuyaient, qu’elles tantouillaient dans la soupe et lui occasionnaient un travail auquel elle voulait se soustraire. »

Les témoignages les plus importants recueillis à l’audience sont ceux qu’apportent les hommes de l’art.

L’un d’eux, M. le docteur Degaille. chargé de surveiller l’inculpée pendant sa détention préventive, rapporte qu’aux premiers jours Marie Ouvrat’d travaillait assidûment, et qu’aucun symptôme de lolie ne se manifestait chez elle. Mais un matin, une femme fut incarcérée; elle avait avec elle un enfant de deux ans. A dater de ce moment, la jeune détenue devint sombre. Elle avoua qu’elle était obsédée par l’idée fixe de faire de cet enfant une nouvelle victime.

Enfin, curieux aveu, comme le président lui demandait qui lui avait inspiré l’idée de mettre à mort deux petits êtres eh les étouffant

C’est, a-t-elle répondu, un bateleur qui faisait des tours auquel j’ai entendu dire plaisamment, en parlant d’un enfant qui criait « Mettez-lui donc un mouchoir sur la bouche!»

(1) La Folie du doute (avec délire du toucher), par le docteur Legrand du Saulle, une brochure in-8°. Adrien Delahaye et C°, éditeurs.

[“Un Monstre De 13 Ans - Cour D’assises De La Sarthe,” Le Petit Journal (Paris, France), Mar. 27, 1876, p. 3]

***

***

***

***

More cases: Serial Killer Girls

***

For more cases, see Sicko Nurses

***
http://unknownmisandry.blogspot.com/2015/11/youthful-borgias-girls-who-murder.html

More cases: Youthful Borgias: Girls Who Commit Murder

***

No comments:

Post a Comment