Sunday, September 30, 2018

False Rape Accusations: Important New Research (2017)


8 Categories of Motives Cited:
1) Alibi
2) Attention
3) Disturbed Mental State
4) Material Gain
5) Relabeling* (see below)
6) Regret
7) Revenge
8) Sympathy

***

Motives for Filing a False Allegation of Rape

André W. E. A. De Zutter, Robert Horselenberg, Peter J. van Koppen
Published online 2017 Feb 17.
Arch Sex Behav. 2018; 47(2): 457–464.

Abstract: The list of motives by Kanin (1994) is the most cited list of motives to file a false allegation of rape. Kanin posited that complainants file a false allegation out of revenge, to produce an alibi or to get sympathy. A new list of motives is proposed in which gain is the predominant factor. In the proposed list, complainants file a false allegation out of material gain, emotional gain, or a disturbed mental state. The list can be subdivided into eight different categories: material gain, alibi, revenge, sympathy, attention, a disturbed mental state, relabeling, or regret. To test the validity of the list, a sample of 57 proven false allegations were studied at and provided by the National Unit of the Dutch National Police (NU). The complete files were studied to ensure correct classification by the NU and to identify the motives of the complainants. The results support the overall validity of the list. Complainants were primarily motivated by emotional gain. Most false allegations were used to cover up other behavior such as adultery or skipping school. Some complainants, however, reported more than one motive. A large proportion, 20% of complainants, said that they did not know why they filed a false allegation. The results confirm the complexity of motivations for filing false allegations and the difficulties associated with archival studies. In conclusion, the list of Kanin is, based on the current results, valid but insufficient to explain all the different motives of complainants to file a false allegation.

FULL TEXT - LINK:

***

Excerpt on “RELABELING" ~

A Dutch defense lawyer, Veraart (2006), described two other motives for filing a false allegation. Sometimes consensual sex is afterward presented by the complainant as rape to the police, because of its disappointing or shameful character. The relabeling, however, is not internalized as the complainant is still aware of the fact that she was not raped at all because the sexual encounter was consensual. If consensual sex afterward is, due to external pressure or influence, relabeled as rape, the complainant might not have desired the sexual encounter but did consent without any abuse of power or manipulation by the other party. The complainant, however, did not convey her lack of desire. Unwanted but consensual sex is common (Bay-Cheng & Eliseo-Arras, 2008; Erickson & Rapkin, 1991; O’Sullivan & Allgeier, 1998; Philips, 2000). In the study conducted by O’Sullivan and Allgeier, 26% of men and 50% of women reported at least one occasion in which they had engaged in unwanted, but consented, sexual activity in a 2-week period. The element of a not wanting, a lack of desire, is used to justify the false allegation of rape. But the complainant is still aware of the fact that she was not raped and consented to the sexual encounter. Lay people tend to associate rape with not wanting. De Zutter, Horselenberg, and van Koppen (2017) conducted a quasi-experiment in which they asked 35 women to fabricate rape and file a false allegation. They found that the fabricated stories of rape, the false allegations, resembled unwanted sex. Studies on fabricated rape have consistently shown that lay people tend to associate not wanting sex with rape (De Zutter, Horselenberg, & van Koppen, 2016; De Zutter et al., 2017). Thus, if a complainant recounts her unwanted consensual sexual encounter to friends and family, her social environment will react with the label of rape. Once the consensual sexual encounter is labeled rape by the environment, it creates a proverbial point of no return in the head of the complainant who decides to file a false allegation of rape at the police station instead of confronting her social environment with the assertion that their label is invalid (Veraart, 1997, 2006). Sometimes scholars have been said to engage in the process of relabeling consensual sexual encounters as rape. Sommers (1995) argued in her book “Who Stole Feminism?” that relabeling by scholars caused an inflation of the prevalence rates of rape reported by some scholars in the USA, because only one in four women who were labeled victims of rape by scientists in these studies believed that they were, in fact, raped. [Excerpt from: André W. E. A. De Zutter, Robert Horselenberg, Peter J. van Koppen, “Motives for Filing a False Allegation of Rape,” Arch Sex Behav. 2018; 47(2): 457–464. Pub. online 2017 Feb 17.]

***

Saturday, September 29, 2018

Marie Wewerka: Serial Baby-Killing Mom – Bohemia, 1909


FULL TEXT (translated from German): As reported earlier, the wife of a worker, Marie Wewerka, was arrested in Hoch Aujeza because she was reported to have killed her two-year-old illegitimate child by driving a wooden stake through the anus. The official investigation revealed to the detainees the strong suspicion that the same had abused their three deceased illegitimate children in a beastly manner. By court order today the exhumation of the three corpses of the dead took place at the cemetery in Hoch Ausezd, and were examined by court doctors.

[“Suspicious of the fourfold child murder.” (Des viersachen Kindesmordes verdächtig.),  Mährisches Tagblatt. (Olmütz, Austria), 16. März 1909, p. 6]

***

FULL TEXT (translated from German): The stone-crusher's wife, Marie Wewerka, who had brutally murdered her 2-year-old son in Dusnitz on February 23, was sentenced to death by the jury.

[“A death sentence.” (Ein Todesurteil. Czernowitzer Tagblatt. Czernowitz (Austria), 9. April 1909. p. 3]

***

FULL TEXT: Prag, 16. März. (Priv.) – Wie berichtet, wurde vor einiger Zeit die Arbeitersgattin Marie Wewerka in Hoch Aujeza verhaftet, weil sie erwiesenermassen ihr zweijähriges uneheliches Kind dadurch tötete, dass sie demselben durch den After einen Holzpfahl in den Leib treib. Die behördliche Untersuchung ergab gegen die Verhaftete den dringenden Verdacht, dass dieselbe auch ihre verstorbenen drei unehelichen Kinder auf bestialische Weife misshandelt hat. Ueber gerichtliche Anordnung fand heute aus dem Friedhofe in Hoch Ausezd die Erhumierung des drei Kindesleichen statt, welche durch Gerichtsärzte untersucht werben.

[Des viersachen Kindesmordes verdächtig. Mährisches Tagblatt. (Olmütz, Austria), 16. März 1909, p. 6]

***

FULL TEXT: Prag, 9. April. (K. B.) Die Steinbrechersgattin, Marie Wewerka, welche am 23. Februar in Dusnitz ihr 2jähriges Söhnchen in bestialischer Weife umgebracht hatte, wurde heute vom Schwurgerichte zum Tode durch den Strangverurteilt.

[Ein Todesurteil. Czernowitzer Tagblatt. Czernowitz (Austria), 9. April 1909. p. 3]

***

***

***

For more cases of this type, see Serial Baby-Killer Moms.

***

Viktoria Kecskes, Serial Baby Killing Grandmother – Serbia, 1904


FULL TEXT (translated from German): From Theresianopel is reported: The police arrested the 73-year-old matron Victoria Kecskes, previously a universally respected woman, under the suspicion that she has spent years as vicious criminal, an Angelmaker, in her own family. The old woman has already admitted four murders of her granddaughters

[Feldkircher Anzeiger (Austria), 29. März 1904, p. 2]

***

FULL TEXT: Aus Theresianopel wird berichtet: Die Polizei hat hier die 73jährige Matrone Viktoria Kecskes, bisher eine allgemein geachtete Frau, verhaftet unter dem Verdacht, dass sie jahrelang als Engelmacherin in der Familie eine ganze schrecklicher Verbrechen verüpt habe. Vier Morde an ihren Enkelfindern hat die alte Frau bereits eingestanden.

[Feldkircher Anzeiger (Austria), 29. März 1904, p. 2]

***

***

Josefine Wilczynska, Serial Baby Killer Child Care Provider – Poland, 1893


FULL TEXT (translated from German): From Warsaw in Russian Poland the W. B. [Warsasw newspaper] is reported: Today in the city of Lodz the police arrested an “Angelmaker” and clapped her behind bars. The sound of incessant whining at the home of rag collector Josefine Wilczynska drew attention to her criminal activity. As soon as police initiated their investigation of the source of the sounds they discovered four babies, one of them too weak even to whimper. In a cradle in the corner of the chamber, wrapped in rags, the half-dead corpse of a fifth child was discovered. The next day one of the four living infants disappeared without a trace. The police investigation found that another child had been found buried and, according to the results of the autopsy, had been alive at the time of interment. The three surviving infants were, as determined by examining doctors, to be in a state of starvation. An investigation into Wilczynska’s other shameful activities was initiated.

[“Arrest of an Angelmaker”], Verhaftung einer “Engelmacherin”, Feldkircher Anzeiger (Feldkirch, Austria), 13. Juni 1893, p. 2]

***

***

For more cases of “Baby Farmers,” professional child care providers who murdered children see The Forgotten Serial Killers.

***

Sojka Gjurkic, Serbian Serial Killer - 1934


Serbian: Соиа Гјуркиц (Sojka Gjurkic) /  Баба Соика (Baba Sojka)

FULL TEXT (translated from German): In the village of Kasidol near Pozarevec, a poisoner affair has been devised, reminiscent of the poisoning affair of the notorious “Baba Anujka”. An old farmer’s wife named Sojka Gjurkic, called “Baba Sojka”, was suspected of providing poison to several peasant women who had poisoned their husbands. In recent years, several farmers in the villages Smoljinoc and Kasidol have died under mysterious circumstances. People were gradually passing away without showing any recognizable illness. Further, the physicians could determine no specific malady as the cause of death.

Now it turns out that the farmers had been put out of the way by their wives with the help of poison drinks that “Baba Sojka” had sold to the women.

The works of “Baba Sojka” were discovered by chance. In 1921, the worker Dragoljub Zivotic had married Lepcsava Markovik, daughter of the widowed Milunka Markovik. The marriage was unlucky because Milunka Markovik constantly reproached her son-in-law, who did no work let his wife suffer. The daughter was on her mother’s side and there were daily quarrels in their home. The two women decided to jettison Dragoljub by means of poison. Later they mixed him a poison potion that the wife received from “Baba Sojka,” Dragoljub Zivotic began to sicken and finally had to go the hospital. There were symptoms of contamination detected, but no one realized a crime had been committed. After his recovery, Dragoljub Zivotic returned to his wife’s house. After a short while he felt miserable again. One day, when a soup was put before him that tasted strangely bitter, he accused her openly. Police went to the home of Milunka Markovik to search it, but could not find anything.

Only when digging in the garden three flasks containing poisonous liquid were retrieved.

The two women were then snared. After a long denial, Milunks confessed to having poisoned Markovic. Because of this statement, “Baba Sojka” was arrested. The investigation found that other women farmers of “Baba Sojka” had received poison to poison their husbands. All these women were arrested.

“Baba Sojka” is already over 60 years old. She owned for years with the poisoners business, which was very lucrative. “Baba Sojka” has considerable cash assets.

[“Capture of a 60-year poisoner” (Behastung einer 60jährigen Giftmischerin), Innsbrucker Nachrichten (Austria), 4. Juni 1934, p. 3]

***

***

FULL TEXT: Im Dorfe Kasidol bei Pozarevec ist eine Giftmischeraffäre ausgededeckt worden, die an die Giftmordaffäre der berüchtigen “Baba Anujka” erinnert. Eine alte Bäuerin namens Sojka Gjurkic, genannt “Baba Sojka” ist unter dem Verdacht worden, mehreren Bäuerinnen Gift gegeben zu haben, mit dem die Frauen ihre Männervergifteten. In den letzten Jahren waren in den Dörfern Smoljinoc und Kasidol mehrere Bauern unter geheimnisvollen Umständen gestorben. Die Leute strechten allmählich dahin, ohne dass sie an einer bestimmten Krankheit licten. Auch die Aerzte konnten als Todesursache keine bestimmte Krankeit ermitteln.

Nun hat sich herausgestellt, dass die Bauern von ihren Frauen mit Hilfe von Giftgetränken aus dem Wege geräumt worden waren, die “Baba Sojka” den Frauen verkauft hatte.

Das Treiben der “Baba Sojka” wurde durch einem Zufall ausgedeckt. Im Jahre 1921 hatte der Arbeiter Dragoljub Zivotic sich mit Lepcsava Markovik verheiratet, der Tochter der verwitweten Milunka Markovik. Die Ehe destaltete sich unglücklich, da Milunka Markovik ihrem Schwiegersohn ständig vorwarf, er arbeite nichts und lasse sich von seiner Frau aushalten. Die Tochter stellte sich auf die Seite der Mutter und im Hause gab es täglich Streit. Die beiden Frauen beschlossen schllesslich, Dragoljub durch Gift aus dem Wege zu räumen. Sie mischten ihm die Spiesen einen Gifttrank, den sie, wie sich später herausstellte, von “Baba Sojka” erhalten hatten, Dragoljub Zivotic begann zu krankeln und musste schliesslich das Krankenhaus aussuchen. Dort wurden Bergistungserscheinungen festgestellt, doch ahnte niemand, dass ein Verbrechen vorliege. Nach seiner Genesung kehrte Dragoljub Zivotic wieder in das Haus seiner Gattin zurück. Nach kurzer Zeit fühlte er sich wieder elend. Als er eines Tages eine Suppe vorgesetzt erheilt, die sonderbar bitter schmeckte, erstattete er die Anzeige. Die Gendarmerie nahm bei Milunka Markovik eine Hausdurchsuchung vor, sonnte aber im Hause nichts finden.

Erst bei Grabungen im Garten stiess man aus drei Flaschen, die eine giftige Flüssigkeit entielten.

Die beiden Frauen wurden daraufhin verhastet. Nach langem Leugnen gestand Milunks Markovic, zu haben. Auf Grund dieser Ausfage wurde “Baba Sojka” verhaftet. Die Untersuchung ergab, dass auch andere Bäuerinnen von “Baba Sojka” Gift erhalten hatten, um damit ihre Männer zu vergiften. Alle diese Frauen wurden festgenommen.

“Baba Sojka” ist bereits über 60 Jahre alt. Sie besasste sich seit Jahren mit dem Giftmischergewerbe, das sehr einträglich war. “Baba Sojka” verfügt über ein beträchtliches Barvermögen.

[Behastung einer 60jährigen Giftmischerin, Innsbrucker Nachrichten (Austria), 4. Juni 1934, p. 3]

***

***

PHOTOS from: Crna Hronika, “Hapšenje seljanki iz brani Čevskog okruga - Nedeljom U Kuriru Crna Hronika Od Pre Jednog Veka: Babe trovačice pobile pola požarevačkog sela.” Kurir (Bosnia), 23.09.2018.

***

For more than two dozen similar cases, dating from 1658 to 2011, see the summary list with links see: The Husband-Killing Syndicates

***

Marie Josefowitsch, Ukrainian Serial Baby Killer - 1902


FULL TEXT (translated from German): The local Chernivtsi [Ukraine] prosecutor's office announced Horrifying news – In the village of Kucurmare police have discovered an angel-maker named Marie Josefovich [Josefowitsch] who recently poisoned eight foster children of  tender age. For years now, the girl has been taking in children, mostly newborns, receiving payment for their food, but none of them remains alive. Most of the bodies have not been found, but two were taken by the Judicial Commission under the authority of Assistant Dr. Drah found in a hiding place, and the Sanitation officials, Dr. Mayer and Dr. Flinker, stated definitely that they had been poisoned. The subsequent search of the apartment brought to light a revealed a toxic chemical laboratory.

Out of ten infants who have fallen into care in the late days, eight fell victim to poisoning by the angel-maker. The mothers of these children have yet to be identified. Marie Josefovich [Josefowitsch], who was previously a dangerous angel-maker by calling, was taken to the High State court.

[“Bukowina.” Grazer Volksblatt Morgen-Ausgabe (Graz, Austria), 7. Februar 1902. p. 2]

Bukovina is a historical region in Central Europe, divided between Romania and Ukraine, located on the northern slopes of the central Eastern Carpathians and the adjoining plains. Wikipedia]

***

FULL TEXT: Ein schauderhastes Berbrechen wurde – wie uns aus Czernowitz gemeldet wird – der dortigen Staatsanwaltschaft zur Anzeige gebracht. Die Gendarmerie entdeckte nämlich int Dorfe Kucurmare eine Engelmacherin namens Marie Josefowitsch, welche in der letsten Zeit allein enviesenermassen acht Pflegekinder zartesten Alters vergiftet hat. Die Genannte Abernimmt seit Jahren Kinder, zumeist neugeborne, gegen theuere Bezahlung in Kost, doch bleibt keines am Leben. Die meisten Leichen sind nicht zu finden, nur zwei wurden von der Gerichtscommission unter Führung des Abjuncten Dr. Drah in einem Verstecke aufgefunden, und die Gerichtsärzte Sanitätsrath Dr. Mayer und Dr. Flinker constatierten mit voller Bestimmtheit Bergiftung. Die wietere Durchsuchung der Wohnung förderte ein förmliches Giftstosslaboratorium zutage, das safiert wurde. Von zehn in letser Zeit in Pflege übervommenen Säuglingen sehlen acht, die zweisellos von der Engelmacherin vergiftet wurden. Die Mütter diefer Kinder müssen erst ausdeforicht werden. Marie Josefowitsch, die bereits früher im Rufe einder gefährlichen Engelmacherin stand, wurde dem heiligen Landesgerichte eingeliesert.

[“Bukowina.” Grazer Volksblatt Morgen-Ausgabe (Graz, Austria), 7. Februar 1902. p. 2]

***

***

For more cases of “Baby Farmers,” professional child care providers who murdered children see The Forgotten Serial Killers.

***

Marie Blicenzyk, Polish Serial Baby Killer - 1907


FULL TEXT (translated from German): A telegram from Przemyski in Galizia reports the following: In the village of Konkowce police are following the trail of an "angelmaker" who has been practicing her criminal craft for years.

For a long time the newborns of the peasants have been hearing howling and lamentations of small children issuing from the dwelling of Marie Blicenzyk, a farmwoman who had been caring after a large number of children.

In recent times, fatalities of the farmwoman’s foster-children became so common that great excitement arose in the village and it was generally asserted that Mrs. Blicenzyk was to blame for the premature death of her charges. Neighbors knew that this shrew gave the poor children rum in the evenings instead of milk.

As rumors in the village became more and more intense the police moved in on the angelmaker. A peculiar discovery was made in the farmwoman home. Thirteen children between the ages of one and five years old were found in a condition of neglect. An exhumation revealed not less than 15 of the farmwoman’s charges  have died in the last few years. There is no doubt that Blicenzyk is to blame for the deaths of the children entrusted to her. The angelmaker has been charged at the State Court.

[“The Witch. The Tryrrany of the Angelmaker.” (“Die Hexe. Die Schenszlichkeiten einer Engelmacherin.”) Reichpost Morgenblatt (Vienna Austria), Nov. 7, 1907, p. 5]

***

FULL TEXT: Es gibt uns ein Privattelegramm aus Przemyski in Galizien zit, das folgenden haarjiräudenden Inhalt hat: In dem Dorfe Konkowce sam die Gendarmie auf die Spur einer “Engelmacherin” die seit Jahren ihre verbrecheriches Handwerk betreib. Seit längerer Zeit hörten die Nachborn der Bäuern Marie Blicenzyk aus der Wohnung derselben fortgesesst Schrien und Wehklagen von kleinen Kindern, welche die Bäuerin in grosser Zahl zur Pflege übernommen hatte. In der letsten Zeit häuften sich die Todessälle der Pflegefinder der Bäuerin derart, dass in dem frü Dorfe grosse Erregung entstand und allgemein behauptet wurde, Frau Blicenzyk trage an dem frühzeitigen Tode ihrer Kostfinder die Schuld. Nachbarn wussten zu erhählen, dass die Megäre den armen Kindern abends Rum statt Milch zu trinken gebe.

Da sich die Gerüchte im Dorfe immer mehr verdichten, schritt die Gendarmerie zer Berhastung der Engelmacherin. In der Wohnung der Bäuerin wurde eine furchbare Entdeckung gemacht. Driezehn Kinder im Alter von 1—5 Jahren wurden in ensesslichem Zustande vorgefunden. Wie exhoben wurde, sind in den letsen Jahren nicht weniger als 15 Kostkinder der Bäuerin gestorben. Es bestecht sein Zweifel, dass die Blicenzyk au dem Tode ihr anvertrauten Kinder die Schuld trägt. Die Engelmacherin wurde dem Strasgerichte eingelesert.

[“Die Hexe. Die Schenszlichkeiten einer Engelmacherin.” Reichpost Morgenblatt (Vienna Austria), Nov. 7, 1907, p. 5]

***

***

For more cases of “Baby Farmers,” professional child care providers who murdered children see The Forgotten Serial Killers.

***

Julia Csoboth, Hungarian Serial Killer Housemaid, 1924


FULL TEXT (translated): ~ Escape of a poison killer from custody.

Budapest, March 5. – Today the poisoning trial against the servant girl Julia Csoboth was scheduled. Csoboth, who was employed by the carter Karl Pollak as a housemaid, is involved in an affair with her employer. One day his wife died and soon after his little daughter died. Even Pollak’s mother became ill with entranste with symptoms of strychnine poisoning. Now Cloboth was snared, and despite the denial of those arrested, the investigation showed it probable that Csoboth wanted to avenge herself on the Pollak family because, after the death of the wife, he had failed to marry his mistress. One day before the negotiation, Cloboth managed to escape from custody. She fled to Romania.

[(“Escape of a poison killer from custody.”) “Flucht einer Giftmörderin ans der Nrrtersuchungshaft. Budapest, 5. März.” Tiroler Unzeiger (Innsbruck, Austria), Mar. 7, 1924, p. 4]

***

FULL TEXT: ~ Flucht einer Giftmörderin ans der Untersuchungshaft.

Budapest, 5. März. – Für heute war der Giftmordprocess gegen die Dienflmagd Julia Csoboth anberaumt. Die Csoboth, die bei dem Fuhrwerksbesitzer Karl Pollak als Hausgehilfin bedienstet war, unterheilt mit diesem ein Berhältnis. Eines Tages starb seine Frau, bald barauf seine kleine Tochter. Auch die Mutter Pollaks erkrankte unter Anzeichen einer Strychninvergiftung. Nun wurde die Cloboth verhastet und die Untersuchung ließ es trotz des Leugnens der Verhafteten als wahrscheinlich erschei­nen, dass die Csoboth sich an fer Famille Pollaks rächen wollte, weil dieser nach dem Tode seiner Frau sein der Cloboth gegebnes Ehevensprechen nicht einggehalten hatte. Einen Tag vor der Verhandsung ist es nun der Cloboth gelungen, aus denm Untersuchsgefängnis zu entkommen. Sie Durchte sich nach Rumänien geslüchtet haben.

[“Flucht einer Giftmörderin ans der Untersuchungshaft. Budapest, 5. März.” Tiroler Unzeiger (Innsbruck, Austria), Mar. 7, 1924, p. 4]

***

***

Friday, September 28, 2018

Frau Orban, Hungarian Serial Killer – 1930


FULL TEXT (translated from German): Budapest, January 31. (Hungary. IRB.) – In front of the court in Zalacgerszeg the 65-year-old innkeeper Orban had to answer today. The prosecution accused her of having poisoned her husband by arsenic in 1914. Her son Josef Orban, too, was under the suspicion before the court of poisoning his uncle. Ms. Orban had already twice, in 1927 and 1928, been sentenced to 15 years in the penitentiary for poisoning her life-partner and a peasant woman. Ms. Orban denied the deeds, but the authorities said the evidence was incriminating. The court medical report of chemical investigation of the corpse of the deceased man showed that the cause of death was determined to be arsenic poisoning.

Ms. Orban was sentenced to life imprisonment for murder, while Josef Orban was acquitted for lack of evidence.

The verdict was filed by both the prosecutor and the defense.

[“Life in Prison for a Hungarian Poison Murderess.” (Lebenslängliches Zuchthaus für eine ungariche Giftmörderin.) Salzburger Wacht (Salzburg, Austria),  1. Februar 1930, p. 3]

***

FULL TEXT: Budapest, 31. Jänner, (Ung. IRB.) – Vor dem Gericht in Zalacgerszeg hatte sich heute die 65jährige Gastwirtin Orban zu verantworten. Sie was beschuldigt, im Jahre 1914 ihren Mann durch Arsen vergiftet zu haben. Auch ihr Sohn Josef Orban stand unter dem Berdacht, seinen Onkel vergiftet zu haben, vor dem Gericht. Frau Orban war schon in den Jahren 1927 und 1928 wegen Vergiftung ihres Lebensgefährten und einer Bauernfrau zu je 15 Jahren Zuchthaus verurteilt worden. Frau Orban leugnete die Tat, doch sagten die Zengen belastend gegen sie aus. Nach dem gerichtsärztlichen Gutachten hat die chemische Untersuchung der Leichentelle des verstorbenen Mannes einwandfrei als Todesursache Arsenvergiftung festgestellt.

Frau Orban wurde wegen vorsässlicher Tötung zu lebenstänglichem Zuchthaus verurteilt, Josef Orban dagegen wegen Mangels an Bewisen freigesprochen.

Begen das Urteil haben sowohl der Staatsanwalt als auch die Verteildigung Berusung eingelegt.

[“Lebenslängliches Zuchthaus  für eine ungariche Giftmörderin. Salzburger Wacht (Salzburg, Austria),  1. Februar 1930, p. 3]

***

***

Marianne Firletowna, Serial Killing Child Care Provider – Poland, 1878


FULL TEXT (translated from German): From Krakow it is reported: The outbreak of “Angelmakers” should go unnoticed; it is that sort of dehumanized women who take care of children and, if they have the right to do so once and for all, promote the children into the beyond by ill-treatment or starvation. In recent days two police officers succeeded in destroying a true murder pit in Wolo Zabierzoewsta. Marianne Firletowna took care of children in Cracow and surroundings, leaving them to die of  hunger. When the police performed their search, they discovered two children's corpses beneath the floor. The shrew has also already admitted to the death of three other children, also due to starvation, but there is reason to suspect that that she has a far larger number of children on the conscience. Just a few years ago, a similar crime was discovered in Nuszeczy.

[“Discovery of the Police. Angelmaker in Galizia” (Eine Entdeckung die Gendarmerie. “Engelmacherin” in Galizien.) Neuigkeits Welt Blatt (Vienna, Austria),  16. Februar 1878, p. 3]

***

FULL TEXT: Aus Krakau wird gemeldet: Der Ausbrud “Engelmacherinnen” dürste nicht unkekannt sein; es handelt sich um jene Sorte von entmenschten Frauen, welche Kinder zur Pflege übernehmen und, wenn siedie Absertigung dafür ein für allemal in Händen haben, die Kinder durch Misshandelungen oder durch Aushungeren ins Jenseits besördern. Dieser Tage gelang es zwei Gendarmen, in Wolo Zabierzoewsta eine wahre Mordgrube in entdeden. Marianne Firletowna übernahm in Krakau und bessen Umgebung Kinder Pflege und liess dieselben zu Todehungern. Als die Gendarmen vornahmen, entdeckten sie unter dem Fussboden zwei Kinderleichen. Den Tod drier anderer Kinder, welcher ebenfalls durch Verhungeren erfolgte, hat die Megäre ausserdem bereits eingestanden, doch ist Grund zur Ausnahme vorhanden, dass sie eine weit grössere Anzahl von Kindern auf dem Gewissen hat, Voir einigen Jahren wurde ein gleiches Verbrechen in Nuszeczy endeckt.

[Eine Entdeckung die Gendarmerie. “Engelmacherin” in Galizien. Neuigkeits Welt Blatt (Vienna, Austria),  16. Februar 1878, p. 3]

***

***

For more cases of “Baby Farmers,” professional child care providers who murdered children see The Forgotten Serial Killers.

***

Anna Gabler, Serial Baby Killing Child Care Provider – Austria, 1896


FULL TEXT (translated from German): Before the district court in Stoderau the 33-year-old carpenter’s wife Anna Gabler from Bettendorf [Germany] had to answer for fraud and neglect of the children entrusted to her. Having been a so-called “angelmaker” for 9 years, she was arrested in the summer of this year on suspicion of having killed the children she had cared for. Anna Gabler visited Vienna frequently, and she moved there near the foundling institute and mothers who contacted the institute, entrusted her with the children for a monthly allowance of 5 to 8 guilders.

How many children had been with Gabler during the course of the nine years, and who their mothers were, and how many foster children had died, could only be determined by the most rigorous inquiries. Only 14 of the foundlings appear to have died, almost all from Vienna, yet the public prosecutor’s office seemed convinced that those of them who died a violent death, had been secretly buried and deprived of both an official death examination and a death certificate.

Although the examining magistrate contacted all the mothers who handed over children to the Gabler, an charge of murder could not be made, since no body of a murdered child could be found. Therefore, the investigation could not be pursued in this direction, yet it was alleged that Anna Gabler demanded or accepted room and board funds from the mothers of already deceased children and that she had allowed sick children to go without medical assistance. the criminal charge is based on these acts. The Judge, Adjunct Dr. Kratochwil, found her the two verdict guilty of both charges and condemned her to a two month detention with restricted food. The adjudged woman called the punishment “too severe.” The mothers of children who had disappeared, who were present as witnesses, exclaimed: "That's far too little for the angelmaker. She deserves the rope!" A fight erupted in the courtroom and the outraged mothers fell upon the condemned and one of them broke the umbrella on her back.

[“The Angelmaker of Bettendorf” (Die “Engelmacherin” von Bettendorf.), Reichspost (Vienna, Austria), 12. November 1896, p. 5]

***

FULL TEXT: Vor dem Bezirksgerichte in Stoderau hatte sich die 33jährige Zimmermannsgattin Anna Gabler aus Bettendorf wegen Betruges und Bernachlässigung der ihr anvertauten Kinder zu verantworten. Sie wurde im Sommer des heurigen Jahres verhaftet, weil sie dringend verdächtig schien, sich seit 9 Jahren mit dersogenannten “Engelmacherin”, d. h. mit dem Umbringen der ihr zur Pflege anvrirauten Kinder besasst zu haben. Anna Gabler begab sich nämlich sehr häusig nach, Wien, wo sie sich dan in der Nähe der Findelanstalt und Mütter, welche die Anstalt verlichen, bewog, ihr die Kinder für ein Kostgeld von Monatlich 5 bis 8 Gulden anzuvertrauen. Wie wurde Kinder sie im Laufe der neun Jahre bei sich hatte und wer die Mütter derselben waren, konnte tross der forgsältigsten Nachforschungen ebensorvenig ermittelt werden, wie die Zahl der verstorbenen Pfleglinge. Als verstorben erscheinen nur 14 Findlinge verzeichnet, sast alle aus Wien, allein die Staatsanwaltschast schien überszeugt, dass jene Kinder, die eines gewaltsamen Todes starben, heimlich verscharrt und sowohl der Todtenbeschau, als such der Eintragung in die Sterbematriel entzogen. Obwohl der Untersuchungsrichter an alle Mütter, die der Gabler Kinder übergaben, einent Ausruf ergeben liess, konute eine Anklag wegen Mordes nich erhoben werden, da man leine Leiche enes ermordeten Kindes eruiren konnte. Die Untersuchung husste daher noch dieser Richtung bin eingestellt werden, dagegen wurde fastgestellt, dass Anna Gabler von den Müttern bereits verstorbener Kinder noch Kostgeld verlangte oder annahm, und dass sie die erkranten Kinder ohne ärztlichenBeistand gelassen hat. Und hierauf gründet sich die Anklage. Der Richter, Adjunct Dr. Kratochwil, fand die Angeklagte der beiden Delicte schuldig und verurtheilte sie zu einer zweimonatlichen strengen Arreststrafe, verschärst mit Fasttagen. Da bie Berurtheilte die Strafe als “zu strenge” bezeichnete, riesen die als Zeuginnen anwesenden Mütter der verschwundenen Kinder erregt: “Das is viel zu wenig für die Engelmacherin, die verdient den Strick!” Vor
Dem Gerichtshause kam es zu einem förmlichen Kampfe:: die empörten Mütter übersielen die Verurtheilte und eine von ihnen zerbrach auf ihrem Rücken den Schirm.

[Die “Engelmacherin” von Bettendorf. Reichspost (Vienna, Austria), 12. November 1896, p. 5]

***

***

For more cases of “Baby Farmers,” professional child care providers who murdered children see The Forgotten Serial Killers.

***

Anna Pausch, Serial Baby Killer, Child Care Provider Austria, 1870


A long article – (Neues Wiener Tagblatt, Vienna, Feb. 25, 1870, p. 2), not transcribed here – gives a full account of the case, which involved a series of infanticides committed by Anna Pausch.

***

FULL TEXT (translated from German): The verdict in the process of the so-called process of the “angel-maker” mentioned by us was: Anna Pausch is guilty of the punishment of common murder, as well as criminal deception, and is burdened with 16 years heavy with one day Ginzelhast in each month's strongest dungeon condemned; Anton Pausch (her husband) is guilty of complicity in the common murder and the genuinely transgressions and is sentenced to 7 years of hard time in prison with one day of solitary confinement each month.

[Tiroler Schützen-Zeitung (Tyrol, Austria), 2. März 1870 , 124 (1)]

***

FULL TEXT: Graz. Das Urtheil in dem von uns erwähnten Processe der fogennaten Processe der fogennten “Engelmacherin” lautete: Anna Pausch ist des Bertrechens des gemeinem Mordes, sowie der Uebertretungen der un des Betruges schuldig und wird zu 16 Jahren schweren mit einmem Tage Ginzelhast in jedem Monat verschärsten Kerkers verurtheilt; Anton Paulsch (ihr Mann) ist der Mitschuld am gemeinem Morde und der genaunten Uebertretungen schuldig und wird zu 7 Jahren schweren mit einem Tage Einzelhaft in jedem Monat verschärften Kerkers verurtheilt.

[Tiroler Schützen-Zeitung (Tyrol, Austria), 2. März 1870, 124 (1)]

***

***

***

For more cases of “Baby Farmers,” professional child care providers who murdered children see The Forgotten Serial Killers.

***

Frau Pirsch, Serial Baby-Killing Child Care Provider – 1908, Belgium


FULL TEXT (translated from German): As the result of seven cases of child murder, the childcare provider Pirsch in Reergeld (Liège Province) was arrested.

She took in children “discretely,” and practiced so-called austerity in food and care taken and in all cases, conserving the agreed monthly allowance paid three years in advance.

Shortly after the payment of the contract each time, the children contracted an intestinal disease, which always led to death after a few days.

The 50-year-old Angelmaker confessed to have deliberately caused the intestinal disease in all seven, in order to save expenses.

She will not disclose anything about her crimes.

[“A Child-murderess.” (Ein Kindermörderin.) Illustrierte Kronen Zeitung (Vienna, Austria), 22. August 1908. p. 4]

***

FULL TEXT: Luxemburg, 21. August. – Wegen siebensachen Kindesmordes wurde die Auszüglers-Ehefrau Pirsch in Reergeld (Provinz Lüttich) verhastet.

Sie hatte Kinder “diskreter”, aber sogenannter besserer Abkunst in Kost und Pflege genommen und sich in allen Fällen das vereinbarte Monatsgeld aus drei Jahre im vorhinein zahlen lassen.

Kurz nach Zahlung das jedesmaligen Betrages erkranken die Kinder an einem Darmleiden, das stets nach weinigen Tagen zum Tode führte.

Die 50 Jahre alte Engelmacherin hat gestanden, in allen sieben das Darmleiden absichtlich hervorgerufen zu haben, um das Kostgeld ersparen zu können.

Sie zeigt keinerlei Neue über ihre Verbrechen.

[Ein Kindermörderin. Illustrierte Kronen Zeitung (Vienna, Austria), 22. August 1908. p. 4]

***

***

For more cases of “Baby Farmers,” professional child care providers who murdered children see The Forgotten Serial Killers.

***

Tuesday, September 25, 2018

Clémence Thoulier, French Serial Baby-Killing Mom - 1935


FULL TEXT (Translated): This morning the gendarmie of Mayenne went to Saint-Denis-d'Anjou to investigate the acts of an odious monster. It was said that a woman had over several years slaughtered her four newborns.


The gendarmes interrogated the culprit, the widow Thoulier [Clémence Thoulier, 34], tenant of Mr. Auguste Bigot, a landowner in Miré, operator of the farm of the Meadows, commune of Saint-Denis-d'Anjou. The woman began by declaring that she had been a viable mother of a child at the beginning of the current year. After having slaughtered the infant, she deposited the body in a pit which she had previously dug in her garden.

Pressed with questions she finally confessed that in 1931, in 1933 and in 1934, she had acted likewise with three other newborns. After stifling them, she buried them in the same place.

The prosecutor’s office, assisted by the gendarmes, following a search discovered the remains of the little corpses.

Mr. Bigot, owner of the widow Thoulier, who was also her lover, was questioned in his turn and his guilt in this case was established.

He was also charged with murderer at placed in the Cacaudière prison in Laval.

[“Four Times A Woman Strangles Her Newborns” (“Quatre fois une femme avait étranglé ses nouveau-nés”) Journal du Loiret (Orleans, France), Aug. 9, 1935, p. 1]

***

FULL TEXT: Rennes, 8, août. – La gendarmie de Mayenne se rendait ce matin à Saint-Denis-d’Anjou pour enquêter sur les agissements d’un odieux monstre. On disait en effet d’une femme avait égorgé pendent quelques années successives ses quatre nouveau-nés.

Les gendarmes interrogerent la coupable, Mme veuve Thoulier [Clémence Thoulier, 34], locataire de M. Auguste Bigot, propriétaire à Miré, exploitant la ferme des Prés, commune de Saint-Denis-d’Anjou. La femme commença par déclararer qu’elle avait été mere d’in enfant né viable au début de l’année courante. Après l’avoir égorgé, elle était aliée déposer le corps dans une fosse qu’elle avait préalablement creusée dans son jardin.

Pressée de questions elle finit par avouer qu’en 1931, en 1933 et en 1934, elle avait agi de mème pour trois autres nouveau-nés. Après les avoir étouffés elle les avait enterrés au même endroit.

Le parquet averti, aidé des gendarmes, retrouva aprés quelques recherches les débris des petits cadavres.

M. Bigot, propriétaire de la veuve Thoulier, qui était également son amant, a été interrogé à son tour et sa culpabilité en cette affaire a été établie.

Il a été écroulé ainsi que la meurtrière à la prison de Cacaudière, à Laval.

[“Quatre fois une femme avait étranglé ses nouveau-nés,” Journal du Loiret (Orleans, France), Aug. 9, 1935, p. 1]

***

Clémence Thoulier (née Bonaventure), 34, Château-Gontier.

***


***

***

***

***

For more cases of this type, see Serial Baby-Killer Moms.

***

Monday, September 24, 2018

The Austrian Strangler: Serial Killer Leopoldine Kasparek - 1916


FULL TEXT (Article 1 of 2): Vienna — One of the most sensational murder trials in the history of the Austrian capital occupied the criminal court of the Fifth District four days last week and ended with the conviction of the defendant, Mrs. Leopoldine Kasparek, who will have to die on the gallows if Emperor Charles does not save her by an act of grace.

Altho [sic] only 23 years old, the convicted woman to one of the most desperate and heartless criminals in the annals of the police. She comes from a respectable family and is the wife of a soldier who has been fighting on the Russian front since the first months of the war. After her husband was called to the court she started on her criminal career by committing numerous thefts, robberies and extortions. In 1915 and 1916 she was arrested repeatedly, but always escaped with short terms of imprisonment, because she pleaded that she had been driven to her crimes by want.

Since she left the workhouse the last time the woman attempted at least 14 murders and robberies, and in four or five cases she was successful. All of her victims were wealthy elderly women whose confidence she won in some way. Her method was simple enough. After gaining admittance to the apartments of the old ladies she strangled them into insensibility and then ransacked the houses. Ten of her victims recovered, but three were found dead and one died in a hospital.

In every case the murderess managed to escape unnoticed and her crimes remained mysteries for many months, until she was finally caught in the act when she strangled Mrs. Marie Wurish, a 70-year-old [error, 56] widow, and applied the torch to the house of the old woman to cover up the murder.

After her arrest the murderess made a daring attempt to escape from prison. To get herself transferred from the jail to a hospital, she swallowed a large darning needle, which had to be removed from her body by an operation. As soon as she had strength enough she attacked one of her nurses, an elderly Sister of Mercy, whose garb she donned after strangling her almost to death. She succeeded in getting out of the hospital, but was recaptured within half an hour.

At her trial the murderess manifested a cynicism almost unbelievable in a woman. She did not show the slightest trace of remorse, bragged of her deeds and cursed the judges and the jurors. After death sentence had been pronounced upon her it took the combined efforts of six policemen to drag her put of the courtroom, and on the way back to her prison cell she fought like a tigress.

[“Sensational  Murder Trial Held In Vienna - Wife of Soldier on German Front Convicted of the Crime - One of Most Hardened Criminals In Country, Altho Only 23 Years Old.” Syndicated, Lima Sunday News (Oh.), Aug. 12, 1917, p. 13(?)]

***

FULL TEXT (Article 2 of 2): To-day’s German crime story, though it is related by the Munich post, comes from Vienna. It concerns the doings of a “pleasant-spoken and rather good-looking young woman,” Frau Leopoldine Kasparek, who had a hobby for strangling people: –

Leopoldine Kasparek, aged twenty-three, was convicted before the Vienna Penal Court on the charges of murdering her husband [sic; error] and two other persons, as well as on those of incendiarism, robbery, fraud, theft, and libel.

“Kasparek had for some time made it a practice to gain entrance to houses inhabited by women living alone, whom she proceeded to strangle, subsequently appropriating their money.

One of her victims, a woman named Marie Wurisch, who was half-blind, was not only half-strangled, but was burned to death by Kasparek, who saturated her clothing with paraffin and set fire to it, the house in which the woman dwelt being burned to the ground.

Kasparek, who pleaded guilty, declared that she needed money, and saw no way of making it in these hard times except by procuring it from persona who only spent it on luxuries. She further confessed that she had also murdered her husband, a waiter, because he was too niggardly in his allowances.

She admitted, too, that she had forged the signature of the chief of police to a bill of acceptance on which she had obtained the sum of £35, and that she had libelled and blackmailed Superintendent Klein, of the Criminal Investigation Department, against whom she had levelled accusations of assault. Sentence was postponed in order that the girl’s mental condition might be investigated.

[“Through German Spectacles  - Young Woman With A Hobby For Murder. - A Nice Young Thing.” The Oamaru Mail (New Zealand), Jul. 24, 1917, p. 6]

***

Leopoldine Kasparek, A Woman as Murderer of Women

FULL TEXT (translated): In the midst of the annoying excitement and horrors of the war, a sensational criminal appears on the scene, a young woman of 22 years, that for a time drove on with ghastly calmness and regularity, and that it aimed at lonely old women as their victims. Now the young criminal, Leopoldine Kasparek, has finally been arrested and the public breathes with relief that such a dangerous character will be repaid in kind.

She is the daughter of a coffee house owner. Her husband was employed by her parents. The parents were against the marriage and had withdrawn their hand from the daughter. In April [1916], the Kasparek had committed a theft on a friend; she was sentenced to two months in jail. She was granted a sentence and she should have served the sentence on October 1. In the course of the investigation, she was found to have committed no less than eighteen crimes, including one she committed on an old woman living with her in the same house.

In the house at Erdbergstraße No. 14 in which the Kasparek lives, also lived the 56-year-old Mrs. Marie Wurisch. She had severe heart disease and did not see with her right eye. On October 17, a fire broke out in her apartment and the woman was found to be a charred corpse.

It was thought that the woman had died from an accident, but it was noticeable that a strangulation groove was found on the larynx. Now Kasparek has admitted this murder and ended her series of crimes by this terrible act.

She was taken to the state courts and seeks to avoid her conviction.

 [“Leopoldine Kasparek, ein Weib als Frauenmörderin.” Wiener Bilder (Austria), 24 Sep. 1916, p. 7; reproduced in: Roland Stadler, “Der Fall Leopoldine Kasparek 24. September 1916,” 1030wien

***

Leopoldine Kasparek, ein Weib als Frauenmörderin.

FULL TEXT: Mitten in den nervenzerrüttenden Aufregungen und Greueln des Krieges tritt eine sensationelle Verbrecherin auf den Plan, ein junges Weib von 22 Jahren. das mit grauenvoller Ruhe und Planmäßigkeit eine Zeitlang sein Unwesen trieb und das es auf alleinstehende alte Frauen als ihre Opfer abgesehen hatte. Nun wurde die junge Verbrecherin, Leopoldine Kasparek, endlich verhaftet und die Oeffentlichkeit atmet befreit auf, daß ein so gefährlicher Würgengel gefährliche gefälschte Sparkassenbuch zurückzubekommen.

Sie ist die Tochter eines Kaffeehausbesitzers. Ihr Mann war bei ihren Eltern angestellt. Die Eltern waren gegen die Ehe und hatten ihre Hand von der Tochter abgezogen. Im April hatte die Kasparek an einer Freundin einen Diebstahl verübt; sie wurde zu zwei Monaten Kerker verurteilt. Es wurde ihr ein Strafausschub gewährt und sie hätte die Strafe am 1. Oktober antreten sollen Im Laufe der Untersuchung wurden ihr nicht weniger als achtzehn Delikte, darunter auch ein Mord nachgewiesen, den sie an einer Greisin begangen, die im selben Hause mit ihr wohnte.

In dem Hause Erdbergstraße Nr. 14, in dem die Kasparek wohnt, hat auch die 56jährige Frau Marie Wurisch gewohnt. Sie war schwer herzleidend und sah auf dem rechten Auge nichts. Am 17. Oktober ist in ihrer Wohnung ein Brand ausgebrochen und die Frau wurde als verkohlte Leiche gefunden.

Man dachte, die Frau sei durch einen Unfall zugrunde gegangen, aber es fiel auf, daß man am Kehlkopf eine Strangulierungsfurche fand. Nun hat die Kasparek diesen Mord eingestanden und die Reihe ihrer Verbrechen durch diese schreckliche Tat vollendet.

Sie wurde dem Landesgerichte eingeliefert und sieht dort ihrer Verurteilung entgegen.

[“Leopoldine Kasparek, ein Weib als Frauenmörderin.” Wiener Bilder (Austria), 24 Sep. 1916, p. 7; reproduced in: Roland Stadler, “Der Fall Leopoldine Kasparek 24. September 1916,” 1030wien]

***

FULL TEXT (translated from German): This issue of Miss Leopoldine Kasparek received her provisional apprenticeship with her yesterday's submission to the state court. Mrs. Kasparek committed as much as possible the following facts: robbery, robbery, burning, burglary, theft and fraud. The police surveys have established the exact record of sin. It covers no less than sixteen isolated cases, namely:

Theft of a cash register with 300 kroner to the disadvantage of her sister-in-law Anna Nicolanda in May 1915;

Theft at the junk dealer Sarah Bernhard, who was killed in August of 1915; stole a handbag with 50 kroner and some smaller jewelery objects:

Attempted theft from the regimental physician Dr. Moritz Schmied on January 10, 1916;

Shoplifting at the junk dealer Johanna Kohn, who on January 11, 1916; stole a broach with 500 kroner;

Robbery of Marie Wurisch on February 16, 1916. Kasparek stole 120 kroner, a gold watch and golden rings;

Burglary of Mrs. Leopoldine v. Arenstorff on April 27, 1916. 1195 kroner was stolen, securities in the amount of 5000 kroner and valuables by 500 kroner;

Theft from Mrs. Wilhelmine Russenescu on July 23, 1916. Stole 83 kronen in cash, a handbag and a women's rubber coat;

Intended theft with Mrs. Lina Benedikt on August 8, 1916. Kasparenk had advertised that she that she was looking for a post. She resolves several suggestions to introduce herself, and also found herself with Mrs. Benedict; but it was not exempted, but at any rate it is intended to carry out a theft;

Robbery of Zäilie Hötschul on August 21, 1916;

Theft of Marie Nekic's service book on August 22, 1916;

Attempted theft at Mrs. Berta Holländer earlier this month (Sep. 1916). As a result of Mrs. Hollander's caution Kasparek could not realize her intention;

Attempted theft from Mrs. Sophie Beran earlier this month (Sep. 1916). Since Mrs. Beran was not alone, the Kasparek could not reach her goal here;

Attempted theft from a woman from the Wieden on the 9th Sep. 1916. There, too, the plan failed by the lady's caution;

Robbery from Stephanie v. Mack on the September 10, 1916;

Stealing theft at Mrs. Sophie Morawetz on the September 11, 1916. This plan, too, failed because of the lady's caution;

The luring out of a gold gentleman's watch worth 170 kroner at a jeweler's out of the country road.

Then the Kasparek also found a silver-plated cigarette dumpling, which crossed the German and Austrian flags in the corner and, in any case, also resulted from a crime. Of the entire prey was a part of the robber healthy, About another part was found with her pledges. The rest was sold by the woman.

[The Crimes of Frau Kasparek (Die Verbrechen der Frau Kasparek), Fremden-Blatt (Vienna, Austria), Sep. 20, 1916, p. 9] [Abbreviations: “v. M. month before; “d. M. “ this month; “l. J.” previous year]

*** 

Leopoldine Kasparek – Born Nov. 12, 1883, Vienna; Died 1921, Neudorf penitentiary.

MURDER VICTIMS (n progress)

Aug. 1915 – Sarah Bernhard, junk dealer, murdered.
Feb. 16, 1916 – Frau Marie Wurisch (56), non-fatally strangled, burned to death.
Aug. 21, 1916 – Zäilie (Cäcilie) Höstschul (80) – Strangled to death.
Sep. 10, 1916 – Frau Stefanie von Mack (72) – Strangled to death.
(Ten of her victims recovered, but three were found dead and one died in a hospital.)

***

Leopoldine Kasparek died in May 1921 at Neudorf penitentiary.
[translation: Some time ago, at the Neudorf penitentiary, the murderess Leopoldine Kasparek died during the expiation of the criminal detention imposed on her. original: Vor einiger Zeit ist in der Strafanstalt Neudorf die Frauelimörderin Leopoldine Kasparek während der Abbüßung der über sie verhängten Strashaft gestorben. – Source: Untitled notice, Der Bezirksbote für den politischen Bezirk Bruck an der Leitha, (Schwechat, Austria),  8. Mai 1921 p. 1]

***

FULL TEXT: Ihren vorläsigen Abschulz hat hie Angelegenheit der Frau Leopoldine Kasparek mit ihrer gestern erfolgten Einlieserung an das Landesgericht erhalten. Frau Kasparek hat, soviel bis jetzt fetzgestellt weden konnte, folgende Stastaten begangen: Raubmord, Raub, Brandlegung, Einbruchsdiebstahl, Diebstal und Betrug. Die polizeilichen Erhebungen haben das genaue Sündenregister sestgestellt. Es Umfasst nicht weniger als sechzehn Einzelfälle, und zwar:

Diebstahl eines Spasrkassebuches mity 300 Kronen zum Nachteile ihrer Schwägerin Anna Nicolanda im Mai 1915;

Diebstahl an der Trödlerin Sarah Bernhard, der sie im August v. J. (1915) eine Handtasche mit 50 Kronen und einige kleinere Schmuckgegenstönde stahl:

Einschleichediebstahl bei dem Regimentsarzt Doktor Moritz Schmied am 10. Jänner 1. J. (1916);

Ladendiebstahl bei der Trödlerin Johanna Kohn, der sie am 11. Jännere l. J. (1916) eine Briestosche mit 500 Kronen stahl;

Raubmord am Marie Wurisch am 16. Februar l. J. (1916) Geraubt hat die Kasparek 120 Kronen, eine goldene Uhr und goldene Ringe;

Dienstdiebstaghl bei Frau Leopoldine v. Arenstorff am 27. April l. J. (1916) Gestohlen wurden 1195 Kronen bar, Wertpapiere in der Höhe von 5000 Kronen und Wertsachen um 500 Kronen;

Einschleichediebstahl bei Frau Wilhelmine Russenescu am 23. Juli l. J. (1916) Gestolen wurden 83 Kronen bar, eine Handtasche und ein Damengummimantel;

Beabsichtiger Diebstahl bei Frau Lina Benedikt. Die Kasparenk hatte selbst am 8. v. M. (Aug.. 1916) inseriert, dass sie einen Dienstposten suche. Sie erheilt mehrere Aussorderungen, sich vorzustellen, und fand sich auch bei Frau Benedict ein; sie wurde aber nicht ausgenommen, hat aber jedenfalls einen Diebstahl auszuführen beabsichkeit;

Raub an Zäilie Hötschul am 21. August l. J. (1916);

Diebstahl des Dienstbotenbuches der Marie Nekic am 22. v. M. (Aug.. 1916);

Einschleichediebstahl bei Frau Berta Holländer Anfang dieses Monat (Sep. 1916). Infolge Vorsicht der Frau Holländer konnte die Kasparek ihre Absicht nicht verwirklichen;

Einschleichediebstahl bei Frau Sophie Beran Anfang dieses Monate (Sep. 1916). Da Frau Beran nicht allein war, konnte die Kasparek auch hier zu ihrem Ziele nicht gelangen;

Einschleichediebstahl bei einer Frau aus der Wieden am 9. d. M. (Sep. 1916) Auch dort schlug der Plan durch Vorsicht der Dame fehl;

Raub an Stephanie v. Mack am 10. d. M. (Sep. 10, 1916);

Einschleichediebstahl bei Frau Sophie Morawetz am 11. d. M. (Sep, 1916) Auch dieser Plan ist durch die Vorsicht der Dame gescheitert;

Herauslockung einer goldenen Herrenuhr im Werte von 170 Kronen bei einem Juwelier aus der Landstrasse.

Dann wurde bei der Kasparek auch eine versilberte Zigarettendole gefunden, die in der Ecke die deutsche un die österreichischeFlagge gekreuzt hat und jedenfalls auch von einem Verbrechen herrührt. Von der gesamten Beute wurde ein Teil bei der Räuberin gesunden, Ueber einem anderen Teil fand man bei ihr Pfandscheine. Den Rest hat die Frau verkauft.

[Die Verbrechen der Frau Kasparek, Fremden-Blatt (Vienna, Austria), Sep. 20, 1916, p. 9] [Abbreviations: “v. M. month before; “d. M. “ this month; “l. J.” last year]

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

***

For similar cases, see: Female Serial Killer Bandits

***
http://unknownmisandry.blogspot.com/2011/12/female-serial-killers-who-liked-to.html

Links to more cases: Female Serial Killers Who Like to Murder Women

***
[(9/22/11)-1254-9/23/18-1648-11/26/18]
***