FULL TEXT (translated from German): An Angel-maker
has been unmasked and arrested the police of Hameln. The victim of the murder
in many cases accused is the wife of the coppersmith Götz, is accused in numerous cases. She has lived in a variety of places,
mostly in Hanover. Their source of income was to take care of children of
illegitimate birth for as foster children. When money and child were first in
their possession, she immediately changed her place of residence in order to
get any person close to the children off the horizon.
In the new place of residence, the adopted child
would be ailing from the first day on, and the angel-maker knew how, when she
was out, to appear to be suffering from some unholy illness. In reality, she is
said to have fiendishly led many children to their death. She had slowly
starved the children. The children given care in the woman are, as stated, in
no case older than two months.
[Untitled,
Neues Wiener Journal (Vienna, Austria), 23. December 1902, p. 6]
***
FULL
TEXT: Eine Engelmacherin hat die Polizei von Hameln entlarvt und verhaftet. Die
des Mordes in zahlreichen Fällen Beschuldigte ist die Ehefrau des
Kupferschmiedes Götze. Sie hat in den verschiedensten Orten gewohnt, am meisten
in Hannover. Ihre Erwerbsguelle bestand darin, Kinder disereter Geburt gegen
einmalige Abfmdung an Kindesstatt, das heißt dauernd, in Pflege zu nehmen. Wenn
Geld und Kind erst in ihrem Besitz waren, dann hat sie, um den den Kindern
nahestehenden Personen aus dem Gesichtskreis zu kommen, alsbald ihren Wohnsitz verändert.
In
dem neuen Wohnort kränkelte das übernommene Kind vom ersten Tage an, und die
Engelmacherin verstand es, nach zaußen hin den Anschein zu erwecken, als seis
das Kind von einer unheilharen Krankheit befallen. In Wirklichkeit soll sie in
teuflischer Weise das zum Tode führende Siechthum bei zahlreichen Kindern herbe
geführt haben. Sie hat die Kinder langsam verhungern lassen. Die der Frau in
Pflege gegebenen Kinder sind. Wie festgestellt ist, in keinem Falle älter als
zwei Monate geworden.
Diese
immer wiederkehrende gleichmäßige Erscheinung hat schließlich auch zu der
Vermuthung geführt, daß es sich bei der Götze um eine Engelmacherei handelt,
wie sie schlimmer seit Jahren nicht entdeckt ist. Die Zahl der ums Leben gebrachten Kinder
steht noch nicht fest, vorläufig kommen drei Kinder in Frage. Da die Gaber seit
Jahren ein unstetes Leben führt, nimmt man, dem “Hannover’schen Courier”
zufolge, an, daß die Zahl ihrer Opfer bedeutend größer ist. Die Ermittelungen
bei den Standesämtern ihres jeweiligen Aufenthaltsottes werden ergeben, ob
diese Annahme richtig ist. Die Götze wird sich vor dem Schwurgericht zu
Hannover wegen Mordes zu verantworten haben.
This recurrent uniform appearance has finally led to
the supposition that the enterprise is angel-making, and it has not been
discovered for years. The number of children killed has not yet been
determined, for the time being three child deaths are under suspecion. Since
Gaber has led a restless life for years, according to the "Hannoversche
Courier," one assumes that the number of her victims is considerably
larger. The inquiries at the registry offices of their respective host will
show whether this assumption is correct. The woman will have to answer before
the jury at Hanover for murder.
[Neues
Wiener Journal (Vienna, Austria), 23. December 1902, p. 6]
***
To learn more details about murderous child care providers in history, including baby farmers, adoption agents and baby sitters, see “Death on the Baby Farm,” by Robert St. Estephe, Female Serial Killer Index.
***
For more cases of “Baby Farmers,” professional child care
providers who murdered children see The Forgotten Serial Killers.
***
[231-8/22/21]
***
No comments:
Post a Comment