Mrs. Dvoracek and her fellow-defendants are charged with having murdered and robbed Polish refugees, specifically the two brothers Policky and two other persons, in 1918 and 1919.
Like the Hanover murderer, Haarman*, the defendants are said to have enticed their victims into a slum dwelling by an offer of shelter for the night, where they killed them and cut up the bodies and burned the bones.
The indictment charges four murderers, one of the defendants already pleaded guilty tonight.[“Czechs Put 8 On Trial As Slayers Of Many; Woman and Husband Among Those Accused of Luring Men to House and Burning Bodies.” New York Times (N.Y.), Oct. 23, 1925, p. 24]
* Haarman, known as the “Butcher of Hanover,” was a prolific homosexual pedophile serial killer.
***
***
***
***
***
***
***
For similar cases, see: Female Serial Killer Bandits
***
FULL
TEXT (translated from German): Iglau [Jihlava], 26. October. – Today's morning session brought
another surprising change in the situation. While the defendants had previously
denied signing the protocols with their detailed confessions, they are suddenly
confessing to the differences today. After all, it seems that defense finally succeeded in persuading the
killer that denying their signatures was useless and is merely creating bad
blood.
As the first witness the examining judge Dr. Dostal
interviewed. He tells us that Josef Festa was suspicious of the murder at the
time of the first record of the death of the two Policky brothers. The witness
then turned to the two defendants, Mr. and Mrs.
Dvoracek and said: "When the rumors about the murder of Polish Jews
came up, I immediately asked Dvoracek the question: Did you murder a Jew?
Dvoracek said: Yes, one. On my further insistent questioning, he admitted that
it had been two. The confessions were all filed with detailed descriptions.
During the long interrogations, Dvoracek confessed to having committed eight
murders. The undersigned have admitted in detail that eight corpses, packed in
twenty-four sacks, were weighted with stones and thrown into the Iglau [Jihlava]
river. Of extraordinary importance is the fact that Dvoracek and Fejta
independently stated where they threw the bodies into the water.”
There was a big sir when the witness realized that
the place that Dvoracek and Fejta named is located opposite the municipal
slaughterhouse. The bloody body parts, traces of which remained, were therefore
not noticed by anyone.
[“The
mass murderers of Trebitsch.”(Die Massenmörder von Trebitsch. Arbeiterwille (Graz,
Austria), 27. October 1925, p. 8]
***
FULL
TEXT: Iglau, 26. Oktober. – Die heutige Vormittagssitzung brachte wieder eine
überraschende Beränderung der Lage. Während die Angeklagten bisher geleugnet
hatten, die Protokolle mit ihren ausführlichen Geständnissen unterschrieben zu
haben, bekennen sie sich heute plötzlich zu den Unterscheiden. Es scheint, dass
es die Verteildigung schliesslich doch vermocht hatte, dir Mörder zu
überzeugen, dass dieses Verleugnen ihrer Unterschriften sinnlos sei und nur
böses Blut mache.
Als
erster Zeuge der Untersuchungsrichter Dr. Dostal einvernommen. Er erzählt, dass
Josef Festa schon bei der Aufname der ersten Protokolle über die Feststellung
dees Todes der beiden Brüder Policky sich des Mordes verdächtig gemacht habe.
Der Zeuge wendte sich dann den beiden Angeklagten Dvoracek zu und sagte: “Als
die Gerüchte über die Ermordung von polnischen
Juden aufkamen, stellte ich dem Dvoracek unvermittelt die Frage: Haben Sie
einen Juden ermordet? Darauf erklärte Dvoracek: Ja, einen. Auf mein weiteres
eindringliches Befragen gab er zu, dass es zwei gewesen seien. Die Geständnisse
wurden alle mit schrechlichen Detailschilderungen abgelegt. Im Laufe der Langen
Verhöre destand Dvoracek acht Morde ein. Die Beschildigten haben ausführlich
zugegeben, dass acht Leichen, in vierundzwanzig Säcken verpackt, mit Steinen
beschwert und in die Iglau geworfen wurden. Von ausserordentlicher Wichtigheit
ist die Tatsache, dass Dvoracek und Fejta ganz unabhängig voneinander die
Angabe machten, wo sie die Leichen ins Wasser geworfen haben.”
Grosses
Aufsehen ruft es hervor, als der Zeuge feststellt, dass der Ort, den Dvoracek
und Fejta gennant haben, sich gegenüber dem städtischen Schlachthause befindet.
Die blutigen Fleischteile, die dort in Spuren zurückblieben, fielen daher
niemandem auf.
[Die
Massenmörder von Trebitsch. Arbeiterwille (Graz, Austria), 27. October 1925, p.
8]
***
Třebíč (Czech); (German: Trebitsch) is a town in the Moravian
part of the Vysočina Region of the Czech Republic. Třebíč is situated
35 km southeast of Jihlava and 65 km west of Brno on the Jihlava
River. Třebíč's elevation is from 392 to 503 metres above sea-level.
Jihlava (German: Iglau, Polish: Igława) is a city in the Czech
Republic. Jihlava is the capital of the Vysočina Region, situated on the
Jihlava river (German Igel) on the historical border between Moravia and
Bohemia, and is the oldest mining town in the Czech Republic, approximately 50
years older than Kutná Hora.
***
FULL
TEXT (translated from German): Iglau, 13. November. – The
President of the republic had pardoned the Trebitscher robber-killers Karl and
Anna Dvoracek and Josef Festa, who had been sentenced to death. The sentence
was changed to life in prison and heavy labor.
[“The Treibitscher killer bandits pardoned.” (Der Treibitscher Raubmörder
begnadigt.), Prager Tagblatt. 14.
November 1926, p. 9]
***
FULL
TEXT: Iglau, 13. November. – Der Präsident der Republik hat mit Enticheidung
vom 5. ds. Die Trebitscher Raubmörder Karl und Anna Dvoracek und Josef Festa,
die zum Tode verurteilt worden sind begradiat. Die Strafe wurde in
lebenslänglichen schweren und verschäristen Kerker umgewandeit.
[Der
Treibitscher Raubmörder begnadigt. Prager Tagblatt. 14. November 1926, p. 9]
***
***
***
Click image to enlarge
***
***
***
***
For similar cases, see: Female Serial Killer Bandits
***
[671-1/3019; 956-11/7/21]
***
[671-1/3019; 956-11/7/21]
***
No comments:
Post a Comment